Английский - русский
Перевод слова Demobilise
Вариант перевода Демобилизовать

Примеры в контексте "Demobilise - Демобилизовать"

Примеры: Demobilise - Демобилизовать
Techcorp's reply dated 12 August 1990 requests ABB Lummus to demobilise its staff "in a very short time, but... in such a manner that will help quick mobilisation as soon as circumstances permit". В ответе "Техкор" от 12 августа 1990 года "АББ Ламмес" предлагалось демобилизовать свой персонал "в самые сжатые сроки, однако... таким образом, чтобы сделать возможной быструю мобилизацию, как только это позволят обстоятельства".
In the coming months, the Government plans to demobilize approximately 1,200 child soldiers. В предстоящие месяцы правительство планирует демобилизовать примерно 1200 детей-солдат.
Rebels have promised to demobilize all children by the end of 2010. Повстанцы обещали демобилизовать всех детей к концу 2010 года.
The Government has expressed its desire to demobilize part of its army. Правительство выразило желание демобилизовать часть своей армии.
To that end, it is necessary to demobilize and disarm ex-combatants. С этой целью необходимо демобилизовать и разоружить бывших комбатантов.
Despite not having engaged in open warfare since 2000, the Government of Eritrea refused to demobilize the army. Несмотря на то, что страна не участвовала в открытых боевых действиях с 2000 года, правительство Эритреи отказалось демобилизовать армию.
In order to consolidate peace, it had been necessary to demobilize, disarm and reintegrate some 250,000 former combatants. Для установления прочного мира потребовалось демобилизовать, разоружить и реинтегрировать порядка 250 тыс. бывших комбатантов.
These trees helped us demobilize 331 guerrillas, roughly five percent of the guerrilla force at the time. Именно эти деревья помогли нам демобилизовать 331 боевика, это приблизительно 5% боевиков на тот момент.
On 30 June, the President of the Republic announced his decision to demobilize approximately 25,000 military Commissioners with effect from 15 September. 30 июня президент Республики объявил о своем решении демобилизовать начиная с 15 сентября примерно 25000 военных уполномоченных.
According to the Plan, each side was to demobilize approximately 50,000 soldiers. Согласно этому плану, каждая сторона должна была демобилизовать примерно 50000 солдат.
The Government would like to recall that it was even prepared to demobilize and reintegrate the 40 other children associated with dissidents. Правительство хотело бы напомнить, что оно было даже готово демобилизовать и реинтегрировать еще 40 детей, связанных с диссидентами.
In this sense, the Commission urges them to stop the recruitment of children and to demobilize immediately those currently participating in these groups. В этой связи Комиссия настоятельно призывает эти группировки прекратить привлечение детей и незамедлительно демобилизовать участвующих в них детей.
It asks all parties to the conflict to lay down their arms, demobilize the militia and return their members to civilian life. Он призывает все стороны в конфликте сложить оружие, демобилизовать ополченцев и возвратить их к гражданской жизни.
The Comprehensive Peace Agreement obliged its signatories to demobilize all children in their ranks by July 2005. Всеобъемлющее мирное соглашение обязало все подписавшие его стороны к июлю 2005 года демобилизовать всех находящихся в их рядах детей.
Although several of the main faction leaders pledged to demobilize their militias, several of these used significant numbers of child soldiers during the reporting period. Некоторые из руководителей основных группировок обещали демобилизовать свои ополчения, но кое-кто из них использовал за отчетный период значительное число детей-солдат.
While the RCD-Goma authorities have agreed to demobilize some 2,650 children, they have sent mixed signals regarding the disarmament, demobilization and repatriation of child soldiers. Хотя руководство КОД-Гома согласилось демобилизовать около 2650 детей, его позиция в отношении программы разоружения, демобилизации и репатриации детей-солдат неоднозначна.
In addition, in the case of children that have already been recruited, all parties in conflicts must immediately demobilize them and ensure their psychological recovery and social reintegration. Кроме того, если дети уже были завербованы, все стороны конфликтов должны незамедлительно демобилизовать детей и обеспечить их психологическую реабилитацию и социальную реинтеграцию.
As a result of this law, as many as 28,000 armed rebels could demobilize and will be looking to re-enter society. В результате его осуществления появится возможность демобилизовать 28000 вооруженных повстанцев и содействовать их реинтеграции в жизнь общества.
Rather, they continued to appeal to the Ossetian side to demobilize their troops and thus help de-escalate the unstable situation. При этом они продолжали призывать осетинскую сторону демобилизовать свои войска и тем самым помочь разрядить нестабильную ситуацию.
In Mozambique United Nations peace-keepers have helped demobilize 100,000 combatants, allowing democratic elections and the creation of a unified army. В Мозамбике миротворцы Организации Объединенных Наций смогли помочь демобилизовать 100000 солдат, обеспечив возможность проведения демократических выборов и создания единой армии.
If we are to wait until conflicts end, there may be no one left to disarm, demobilize and reintegrate. Если мы будем ждать окончания конфликтов, то, возможно нам уже некого будет разоружать, демобилизовать и реинтегрировать.
Or, there is a need to demobilize and disarm combatants, punish perpetrators and promote community reconciliation to allow a displaced minority to safely return. Или же для безопасного возвращения ВПЛ необходимо сначала демобилизовать или разоружить боевиков, наказать лиц, виновных в преступлениях, и достичь примирения внутри сообщества.
The Transitional Federal Government is strongly urged to stop all new recruitment of children and to demobilize unconditionally all children who participate in any capacity in its armed forces. К Переходному федеральному правительству обращается настоятельный призыв прекратить все новые меры по вербовке детей и безоговорочно демобилизовать всех детей, которые участвуют в любом качестве в их вооруженных силах.
Despite treaty promises to demobilize and repeated Moldovan requests that Russia remove its troops from Transnistria, the troops remain. Несмотря на закрепленные в договорах обещания демобилизовать войска и неоднократные требования Молдовы о том, чтобы Россия вывела свои войска из Приднестровья, войска по-прежнему находятся там.
The failure to demobilize and reconcile factions in Lebanon, where Hezbollah remained armed despite its transformation into a political party, meant that belligerency was always bubbling below the surface. Неспособность демобилизовать и примирить между собой враждующие фракции в Ливане, где «Хезболла» так и осталась вооруженной группировкой, несмотря на ее трансформацию в политическую партию, означала, что, несмотря на внешнее подобие мира, все это время сохранялась вероятность возобновления войны.