Английский - русский
Перевод слова Demobilise

Перевод demobilise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизовать (примеров 50)
Despite not having engaged in open warfare since 2000, the Government of Eritrea refused to demobilize the army. Несмотря на то, что страна не участвовала в открытых боевых действиях с 2000 года, правительство Эритреи отказалось демобилизовать армию.
The Comprehensive Peace Agreement obliged its signatories to demobilize all children in their ranks by July 2005. Всеобъемлющее мирное соглашение обязало все подписавшие его стороны к июлю 2005 года демобилизовать всех находящихся в их рядах детей.
Rather, they continued to appeal to the Ossetian side to demobilize their troops and thus help de-escalate the unstable situation. При этом они продолжали призывать осетинскую сторону демобилизовать свои войска и тем самым помочь разрядить нестабильную ситуацию.
On 15 June, President Sharif, in a public statement, instructed the Army Chief to investigate the alleged presence of children in the armed forces and to demobilize any under-age recruits without delay. В публичном заявлении 15 июня президент Шариф поручил командующему армией расследовать предполагаемое наличие детей в вооруженных силах и незамедлительно демобилизовать всех несовершеннолетних новобранцев.
In Afghanistan, UNICEF has been helping support a child-specific component as part of the Afghanistan New Beginnings Programme, with the aim to disarm, demobilize and reintegrate all under-age soldiers by 2005. В Афганистане ЮНИСЕФ поддерживает детскую часть программы «Новые горизонты Афганистана», ставя перед собой цель разоружить, демобилизовать и реинтегрировать всех несовершеннолетних солдат к 2005 году.
Больше примеров...
Демобилизовывать (примеров 4)
Humanitarian agencies, often the first and only presence on the ground in these situations, cannot identify, intern, disarm and demobilize armed elements present in refugee camps. Гуманитарные учреждения, которые в таких ситуациях нередко оказываются единственными учреждениями, действующими на местах, не могут выявлять, интернировать, разоружать и демобилизовывать вооруженные элементы, находящиеся в лагерях беженцев.
It has a demonstrated capacity under appropriate circumstances to separate adversaries, maintain cease-fires, deliver humanitarian relief, enable refugees and displaced persons to return home, demobilize combatants and create conditions under which political reconciliation may occur and democratic elections may be held. Эта деятельность продемонстрировала способность при соответствующих обстоятельствах осуществлять разъединение сил противников, поддерживать прекращение огня, доставлять гуманитарную помощь, возвращать домой беженцев и перемещенных лиц, демобилизовывать комбатантов и создавать условия, при которых может произойти политическое примирение и могут состояться демократические выборы.
When the time comes to heal the wounds of a society, demobilize soldiers and reintegrate refugees and internally displaced persons, timely, post-conflict peace-building and development - including reconstruction and rehabilitation - are essential. Своевременные постконфликтные миростроительство и развитие, включая реконструкцию и восстановление, незаменимы, когда приходит время залечивать раны общества, демобилизовывать солдат и реинтегрировать беженцев и перемещенных внутри страны лиц в жизнь общества.
non-governmental organizations and local citizens' groups to provide emergency relief, demobilize former fighters and reintegrate them into society, clear mines, organize and conduct elections, and promote sustainable development practices. Мы работаем вместе с правительствами, неправительственными организациями и местным населением, с тем чтобы доставлять гуманитарную помощь, демобилизовывать бывших комбатантов, реинтегрировать их в общество, проводить разминирование, готовить и проводить выборы, а также содействовать устойчивому развитию.
Больше примеров...