An on-line Delphi Study survey is under preparation based on the outcome of the interviews. |
В настоящее время на основе результатов этих опросов подготавливается онлайновое обследование исследования по методике Делфи. |
He has participated in the structuring and testing of DELPHI scenarios and Energy Security Risks questionnaire. |
Он участвовал в разработке и проверке сценариев по методике ДЕЛФИ и вопросника по рискам для энергетической безопасности. |
The assessment of how energy security risks are perceived by governments, energy industries, the international financial sector and relevant international organizations is being undertaken by a Delphi Study of experts. |
Оценка того, каким образом риски для энергетической безопасности воспринимаются правительствами, энергопредприятиями, международным финансовым сектором и соответствующими международными организациями, проводится группой экспертов по методике Делфи. |
As indicated by the auditors, many projects related to project Delphi have not been implemented in the time frame originally envisaged. |
Как было указано ревизорами, многие проекты, связанные с проектом "Делфи", не были осуществлены в первоначально установленные сроки. |
The objective of Delphi is nothing more or less than to give UNHCR better tools to perform its central mission of ensuring international protection and achieving durable solutions, in an ever more complex and critical environment. |
Цель Проекта Делфи заключается в том, чтобы предоставить УВКБ более совершенные средства для выполнения его главной миссии, касающейся обеспечения международной защиты и достижения долгосрочных решений, во все более сложной и критической обстановке. |
I have appointed a Director for Change, who reports directly to me, with the task of ensuring that all actions grouped under what we have defined as the Delphi project are prioritized and well coordinated. |
Я создала должность директора по вопросам преобразований, который находится в моем непосредственном подчинении и задачи которого заключаются в том, чтобы все меры, относящиеся к так называемому проекту Делфи, получали первоочередное внимание и хорошо координировались. |
He confirmed that security in camps was on the work programme for his Service for this year, and reassured delegates that a UNHCR control of NGO standards and accountability was part of the ongoing Delphi Project. |
Он подтвердил, что вопрос о безопасности в лагерях фигурирует в программе работы его Службы на текущий год, и заверил делегатов в том, что контроль УВКБ за стандартами и подотчетностью НПО составляет один из компонентов осуществляемого проекта Делфи. |
With more than half of the 100 actions in the Implementation Plan completed and many of the others well underway, he informed delegations that it was no longer necessary to retain the Delphi umbrella. |
Он сообщил делегациям о том, что, поскольку уже было выполнено более половины из включенных в план реализации 100 мероприятий и поскольку реализация других мероприятий также идет активными темпами, нет дальнейшей необходимости в сохранении рамочного проекта Делфи. |
(b) Government delegations, energy industry, financial sector and international organisation participants appoint experts to participate in the Delphi Study on the assessment of perceptions of energy security risks; |
Ь) правительственным делегациям, энергетической отрасли, финансовому сектору и участникам международных организаций - назначить экспертов для участия в проводимом по методике Делфи исследовании по оценке восприятия рисков для энергетической безопасности; |
The web-based Delphi Study survey questionnaire was completed based on the responses during expert interviews. |
На основе результатов этих опросов подготовлено веб-обследование по методике Делфи. |
Consolidating output from the survey, the focus groups and more than 100 Delphi cells world-wide, the Change Management Group Report, submitted to the High Commissioner in May, presented a broad conceptual framework of the changes needed. |
В развитие выводов этого опроса, а также с учетом информации, поступившей от целевых групп и более чем 100 ячеек проекта Делфи во всем мире, в мае текущего года Верховному комиссару был представлен доклад Группы по реорганизации, в котором была изложена общая концептуальная основа необходимых преобразований. |