An initial Project Delphi report recommended that self-evaluation mechanisms be instituted requiring individuals and units to determine actual performance measured against objectives. | В первом докладе по Проекту Делфи было рекомендовано создать механизмы самооценки, требующие от отдельных работников и подразделений определения реальной результативности в привязке к целям. |
The liberals in Washington are just looking for an excuse to sic the FEC on companies like Delphi. | Либералы в Вашингтоне только и ждут предлог что б натравить финансово-экономический комитет на такие компании как Делфи. |
I still had to bathe daily in sacred waters to maintain my power, but as long as they weren't the waters of Delphi, I would be just fine. | Мне всё ещё нужно было купаться в этих водах чтобы сохранять свои силы, но пока это не воды Делфи, всё нормально. |
In the course of UNHCR's change management project, Project Delphi, it was recognized that there was a need to establish a system which builds evaluation, particularly self-evaluation, into an operation and links it clearly to achieving objectives. | В ходе осуществления реорганизационного проекта УВКБ (Проект Делфи) была признана необходимость создания системы "встроенной" оценки и, в частности, самооценки, любой операции, обеспечивающей ее четкую увязку с достижением целей. |
He confirmed that security in camps was on the work programme for his Service for this year, and reassured delegates that a UNHCR control of NGO standards and accountability was part of the ongoing Delphi Project. | Он подтвердил, что вопрос о безопасности в лагерях фигурирует в программе работы его Службы на текущий год, и заверил делегатов в том, что контроль УВКБ за стандартами и подотчетностью НПО составляет один из компонентов осуществляемого проекта Делфи. |
Two weeks after her arrival she suffered a fatal stroke while attending a theatrical performance in Delphi. | Однако через две недели после прибытия у неё случился инсульт во время посещения театрального представления в Дельфах. |
The European Centre of Delphi was established in 1977 under the auspices of the Council of Europe for the promotion of Greek and European culture. | Европейский центр в Дельфах учрежден в 1997 году под эгидой Совета Европы в целях содействия развитию греческой и европейской культуры. |
Urartian cauldron ornaments have been found in Rhodes, Athens, Boeotia, Delphi, Olympia and in Etruscan tombs. | Урартские украшения котлов были обнаружены на территории Греции и Италии, их находили в Родосе, Афинах, Беотии, Дельфах, Олимпии и в этрусских гробницах. |
As a young scientist he took part in excavations managed by École Française d'Athènes in Delphi, Thasos and Delos. | Будучи ещё молодым учёным, участвовал в раскопках, проводимых в Дельфах, на Тасосе и Дилосе Французской школой в Афинах. |
"Know thyself" was already inscribed at the foot of the Temple of Delphi. | Слова «Познай себя» были высечены еще в древности на пороге дельфийского храма в Дельфах. |
The Delphi Legion only have one game with the C-Bucs this year. | В этом году у Легиона Дельфи и Си-Бакс только одна игра. |
That Delphi oil man... remember him? | Тот нефтепромышленник из Дельфи... помнишь его? |
Under Project Delphi, Intranet access was to be made available to all staff at all locations within 6 to 12 months of the commencement of the project. | В соответствии с проектом "Дельфи" доступ к внутренней сети должен был быть обеспечен всем сотрудникам во всех местах службы в течение 6-12 месяцев после начала осуществления проекта. |
The Administration submitted a table showing in detail the update of the plans to be implemented under Project Delphi and assured the Board that the actions indicated in the updated plans would be monitored to ensure that the stated objectives under "Action planned" were achieved. | Администрация представила таблицу, в которой подробно изложила обновленные планы, которые должны быть выполнены в рамках проекта «Дельфи», и заверила Комиссию, что за осуществлением мероприятий, указанных в обновленных планах, будет установлен контроль, чтобы обеспечить достижение поставленных целей. |
(e) Although action in many of the key areas of Project Delphi was scheduled to have been completed by October 1997, the activity was either at the draft stage or was yet to commence as at April 1999. | ё) хотя мероприятия по многим основным направлениям осуществления проекта "Дельфи" должны были быть завершены к октябрю 1997 года, по состоянию на апрель 1999 года они еще только планировались или готовились. |
Hotel Aiolos comfortable accommodation in the beautiful city of Delphi. | Он расположена в Ливади, между лыжными центрами Арахова и Парнаса, в 12 км от Дельфы. |
The children need to see the Parthenon, to Delphi, Kyparissi, to eat an octopus fresh from the sea, roasted on a rock. | Дети должны увидеть Парфенон, Дельфы, Кипарисси, есть только что приготовленного осьминога из моря, загорать на утесе. |
His delegation supported the basic objectives of Delphi, and underscored the need for cost-effective financial management and streamlined procedures to avoid overlapping. | Его делегация поддерживает основные цели проекта "Дельфы" и подчеркивает необходимость эффективного финансового управления и рационализации процедур во избежание дублирования. |
The Oracle of Delphi shall die after she next bathes in the waters of Delphi. | Дельфийский Оракул умрёт после того, как снова окунётся в воды Дельфы. |
Under Project Delphi, progress had been achieved in making UNHCR better equipped to tackle the myriad tasks ahead. | Проект "Дельфы" укрепил возможности УВКБ в плане решения огромного числа стоящих перед ним задач. |
Some delegations commended the enhancement of efficiency through Project Delphi, strongly endorsed the signing of the memorandum of understanding with other United Nations agencies as a means of reducing cost and avoiding duplication, and noted with appreciation the striking reforms being undertaken. | Некоторые делегации выразили удовлетворение в связи с повышением эффективности работы с помощью Дельфийского проекта, решительно одобрили подписание меморандума о договоренности с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в качестве меры, нацеленной на сокращение расходов и уменьшение дублирования, и с удовлетворением приняли к сведению проводимые радикальные реформы. |
Its very adoption was dictated by the oracle of Delphi as a way to put an end to the wars that at the time devastated the Peloponnese. | Эта традиция уходит своими корнями в предсказание Дельфийского оракула, который определил перемирие как один из способов прекращения войн, в результате которых в то время был разрушен Пелопоннес. |
Words inscribed on the temple at Delphi. | Изречения были высечены на колонне Дельфийского храма. |
It appears, however, that organizational and system changes brought about by the Delphi process are leading to a significant expansion in the scope of UNHCR's evaluation function. | Вместе с тем организационные и системные изменения, ставшие результатом дельфийского процесса, очевидно, ведут к значительному расширению аналитической деятельности УВКБ. |
In general, the less information available, the greater the appeal of using the Delphi method. Delphi estimation is probably most applicable to regional or reconnaissance-type assessments. | В целом ситуация такова, что чем меньше информации имеется в наличии, тем более привлекательным оказывается использование "дельфийского метода". "Дельфийский метод", видимо, наиболее удобен для прогнозирования запасов в отдельных районах и проведения оценок на этапе поисково-разведочных работ. |
It was advertised as a free archiving solution and was written in Borland Delphi. | В то время он позиционировался как бесплатное программное обеспечение и был написан на Borland Delphi. |
The engine is accessible from a number of programming languages including C++, C#, Delphi and Visual Basic (6 and.NET). | Движок доступен на разных языках программирования, включая С++, С , Delphi и Visual Basic (6 и. |
It used the Delphi programming language, which is a dialect of Object Pascal. | Основана на языке программирования Delphi (язык программирования), который является диалектом языка Object Pascal. |
The Turbo product set included Turbo Delphi for Win32, Turbo Delphi for.NET, Turbo C++, and Turbo C#. | В августе 2006 года Borland выпустил облегченную версию RAD Studio под именем Turbo: Turbo Delphi (для Win32 и.NET), Turbo C#, Turbo C++. |
With the help of Borland's CLX library (Component Library for Cross-platform) applications may be developed under Delphi and C++, which are able to run under both platforms. | Справочные средства по библиотеке Borland's CLX помогут вам написать приложения как на Delphi, так и на C++, которые будут работать на обеих платформах. |