We will give thanks to Odin for our deliverance. |
Мы вознесем хвалу Одину за наше освобождение. |
And we have one person to thank for my deliverance... |
И благодарить за это освобождение мы должны одного человека... |
And abandon all hope of your deliverance by him or by any other agent. |
И оставь всякую надежду на освобождение, никто не поможет. |
"He hath sent me to preach deliverance to the captives." |
"И послал Меня проповедовать пленным освобождение". |
How many of you have seen the documentary Deliverance? |
Кто из вас видел документальный фильм Освобождение? |
When news of the expedition reached Versailles, Louis XIV ordered a medal struck bearing the inscription: Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix, or "Deliverance of Quebec 1690-France victorious in the New World." |
Когда новости о разгроме экспедиции достигли Версальского дворца, король Франции Людовик XIV приказал изготовить медаль с надписью: «Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix», или «Освобождение Квебека 1690-Победа Франции в Новом Мире». |
In the days that followed, tens of thousands gathered in downtown Tunis to celebrate their deliverance from years of stagnation and uncertainty, caused by Bourguiba's worsening senility. |
В последующие дни десятки тысяч людей собрались в центре города Туниса, чтобы отметить свое освобождение из многолетнего застоя и неопределенности, вызванных старческой немощью Бургибы. |
Deliverance comes at a cost. |
Освобождение имеет свою цену. |
There was concern that, with deliverance so near, they might be killed. |
Было опасение, что они могут быть убиты в то время как освобождение было столь близким. |
The dawn of our deliverance is upon us! |
Наше освобождение уже не за горами! |
Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. |
Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение". |
This is like Deliverance! |
Чисто как в триллере Освобождение! |
Deliverance, Gator, and this is him in Cosmoooh! |
"Освобождение", "Аллигатор" а это он в Космоооо! |
In the ongoing struggle to rid the world of the nuclear threat, we take heed in this growing wave of concerned citizens' support for the cause of nuclear abolition, seeking deliverance from the cold war instruments of fear and terror. |
В текущей борьбе за избавление мира от ядерной угрозы мы учитываем эту растущую волну согласованной гражданской поддержки идеи запрещения ядерного оружия, которая ориентирована на освобождение планеты от инструментов страха и террора, унаследованных от "холодной войны". |