To flow text "defile" loading the URL, it is possible to state all addresses in one place and then just refer to them. |
Для потока текста "Дефиле" погрузка URL, можно указать все адреса в одном месте, а затем просто ссылаться на них. |
The deployment of United States forces (Task Force Falcon) has been advanced and they have assumed responsibility for the Kacanik defile. |
Развертывание сил Соединенных Штатов (тактическая группа "Фэлкон") продвинулось, и они взяли под свой контроль дефиле Качаник. |
Wightman remarks that the "only topographical detail" concerning the Atuatuca of the Eburones was a "narrow defile suitable for ambush" not too far to the west. |
Уайтмен замечает, что «единственная топографическая деталь» относительно Адуатуки эбуронов была «узким дефиле, подходящим для засады» не слишком далеко на запад. |
Due to conceptual approach to her collections creation and detailed consideration of each image Alexandra Kiaby is one of the brightest participants of the pret-a-porter week "Defile on Neva" in Saint-Petersburg and the Russian Fashion Week (RFW) in Moscow. |
Благодаря концептуальному подходу к созданию коллекций, детальной продуманности каждого образа Александра Киаби является одним из самых ярких участников недели pret-a-porter «Дефиле на Неве» (Санкт-Петербург) и Российской Недели Моды (RFW) в Москве. |
The pass of Pingxingguan was a narrow defile worn through the loess, with no exit for several kilometres except the road itself. |
Пинсингуаньский проход - это узкое дефиле в лёссовой почве, из которого нет выхода на протяжении нескольких километров (кроме как по самой дороге). |
Around 10:00, the supply column passed into a defile with the two sides rising up more than 10 meters; they were heading towards Caijiayu about 3 km away. |
Около 10 часов вечера колонна проходила через дефиле, где стены с обеих сторон поднимались более чем на 10 метров; она направлялась к находящемуся в 3 километрах далее местечку Цайцзяюй. |
Training takes place in the following disciplines: defile technique, plastic movements, acting skills, photoposition, make-up technique and much more. |
Обучение проходит по дисциплинам: техника дефиле, пластика движений, актерское мастерство, фотопозирование, техника визажа и многое другое. |
In 2000 she moved to the children's modeling agency Aleksey Bulanov, where she continued to study acting, modern dance, juggling, dancing on pointes, step, acrobatics, defile. |
В 2000 году перешла в детское модельное агентство Алексея Буланова «Степ-Хаус», где продолжала обучаться актёрскому мастерству, современному танцу, жонглированию, танцу на пуантах, степу, элементам акробатики, дефиле. |
S.Migitsko, the beloved theater and cinema actor, has introduced the newest collection - Incognito. The event was held this autumn at annual fashion show "Defile na Neve". |
А любимый театральной публикой актер Сергей Мигицко представлял последнюю коллекцию "Incognito" на показе "Дефиле на Неве" оснью 2007 года. |