| This is a real war in which an occupying army, equipped with weapons of the latest technology, is decimating a heroic and defenceless people. | Это реальная война, в которой оккупирующая армия, оснащенная самой современной военной техникой, истребляет героический и беззащитный народ. |
| The defenceless people of Liberia, especially innocent children, men and women, have a right to freedom from violence; they have a right to life. | Беззащитный народ Либерии, в особенности ни в чем не повинные дети, мужчины и женщины, имеют право жить в условиях, свободных от насилия, они имеют право на жизнь. |
| Phips' council of war was extremely vexed by the reply, having expected to fall upon a defenceless and panicked city. | Военный совет при Фипсе был раздосадован итогами переговоров, так как намеревался атаковать беззащитный и запаниковавший город. |
| The Spanish, still on the defensive, neglected to capture the defenceless Marlborough, though they did retake the Poder, which had previously surrendered to the British. | Ведя оборонительный бой, испанцы не стали захватывать беззащитный «Мальборо», хотя и отбили «Подер», ранее капитулировавший перед британцами. |
| Defenceless priest travelling alone. | Беззащитный священник, путешествующий в одиночку. |
| Refusing to believe and in wrath on his fate, Túrin slew the defenceless Brandir and ran in madness towards Finduilas's grave. | Отказываясь верить, в порыве гнева Турин убил мечом безоружного Брандира и в безумии бросился к могиле Финдуилас. |
| The situation today is one of shameful aggression by an occupying Power against a defenceless, unarmed people under its occupation. | Сегодняшняя ситуация характеризуется постыдной агрессией оккупирующей державы в отношении беззащитного безоружного народа, находящегося под его оккупацией. |
| Earth is defenceless because of you. | Земля осталась без защиты из-за вас. |
| As a result of the lack of search and arrest warrants, the denial of a natural judge and a competent court, and the limitations placed on the right to defence, this individual has been left defenceless. | В результате отсутствия ордеров на арест и обыск, отказа в доступе к судье и компетентному суду, а также ограничений, наложенных на его право на защиту, данное лицо фактически осталось без защиты. |
| The Constitutional Court clearly decided that the High Court's evaluation of the evidence was in no way prejudicial to the authors and did not leave them defenceless, notwithstanding the fact that it was not in their favour. | Конституционный суд четко определил, что Верховный суд в своей оценке доказательств никоим образом не был пристрастен по отношению к авторам и не оставил их без защиты, хотя эта оценка и не была благоприятной для авторов. |
| Would you see her defenceless before the French invasion? | Ты хотел бы оставить ее без защиты перед лицом французского вторжения? |
| My Lord, if you take the weapon, we will be defenceless when the Evil returns. | О, Повелитель, забрав оружие, ты оставишь нас без защиты. |