But... If you do that, you'll leave the whole of Gallifrey defenceless. |
Но... если вы это сделаете, то оставите Галлифрей без защиты. |
But if you move out against Saladin, this army will be destroyed and the city left defenceless. |
Но если ты пойдешь против Саладина, армия будет уничтожена и город останется без защиты. |
Earth is defenceless because of you. |
Земля осталась без защиты из-за вас. |
Throw early and you're defenceless. |
Бросишь рано - останешься без защиты. |
One has sabotaged the eradicator in order the leave the city defenceless? |
Сам устроил диверсию, сломал ликвидатор чтобы оставить город без защиты? |
As a result of the lack of search and arrest warrants, the denial of a natural judge and a competent court, and the limitations placed on the right to defence, this individual has been left defenceless. |
В результате отсутствия ордеров на арест и обыск, отказа в доступе к судье и компетентному суду, а также ограничений, наложенных на его право на защиту, данное лицо фактически осталось без защиты. |
The Constitutional Court clearly decided that the High Court's evaluation of the evidence was in no way prejudicial to the authors and did not leave them defenceless, notwithstanding the fact that it was not in their favour. |
Конституционный суд четко определил, что Верховный суд в своей оценке доказательств никоим образом не был пристрастен по отношению к авторам и не оставил их без защиты, хотя эта оценка и не была благоприятной для авторов. |
Would you see her defenceless before the French invasion? |
Ты хотел бы оставить ее без защиты перед лицом французского вторжения? |
My Lord, if you take the weapon, we will be defenceless when the Evil returns. |
О, Повелитель, забрав оружие, ты оставишь нас без защиты. |