Примеры в контексте "Deceit - Лжи"

Все варианты переводов "Deceit":
Примеры: Deceit - Лжи
Russell has noted that Dawson's whole academic career appears to have been "one built upon deceit, sleight of hand, fraud and deception, the ultimate gain being international recognition". Рассел отметил, что вся научная карьера Доусона, кажется, была «построена на обмане, ловкости рук, мошенничестве и лжи, целью которого было международное признание».
Anything is better than deceit. Все лучше лжи и обмана.
All the lying and deceit. После всей этой лжи и обмана...
A priori the new deceit will not take place, people have got tired oTo lie and have precisely learned to distinguish her. Априори новый обман не состоится, люди устали ото лжи и четко научились ее распознавать.
This mayor and his minions have proven themselves again and again to be purveyors of lies and deceit. Мэр и его приспешники уже бессчетное количество раз оказывались распространителями лжи и обмана.
If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds. Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.
Well, I'm sick of all of the deceit, and I'm sick of all of the lies. "... А я устала всех обманывать Устала от этой лжи"
Afraid to be found out yet sick of deceit and lies. Дрожащим перед опасностью разоблачения... уставшим от притворства и лжи.
to know of the lies and the deceit they were trying to conceal. Которая является особо секретной лишь потому, что они не хотят, чтобы люди узнали о той лжи и обмане, которые они пытались скрыть.
Be warned Marco - they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one. Имейте ввиду Марко они натравят нас друг на друга путем лжи, и затем, когда рассорят, уничтожат нас по одному.