Английский - русский
Перевод слова Deceit

Перевод deceit с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обман (примеров 77)
Words are a deceit. Слова - это обман.
Scratch the surface and they're just festering pits of betrayal, disappointment and deceit. Стоит чуть копнуть, как выходят наружу предательство, разочарование и обман.
All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness... has been turned out of her. Все её противостояние, обман и предательство, злоумышление... все ушло из нее.
The threat of ruin carries upon such deceit, if so embraced. Когда подобный обман раскрывается, это чревато расправой.
See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of the Capitol's pampered elite. Я знаю, все про обман, пороки и жестокость изнеженной элиты Капитолия.
Больше примеров...
Лжи (примеров 35)
My visions were based on deceit and treachery. Мои видения были основаны на лжи и предательстве.
A grand old city choking on violence, corruption, and deceit. Огромный древний город задыхается от жестокости, продажности и лжи.
TV is a factory of deceit. Телевидение это фабрика лжи.
General, my job is to separate the chaff of deceit from the wheat of truth, and that man is a bushel of unshucked grain. Моя работа - отделить зерна правды от сорняков лжи. А он - ходячая ложь.
Afraid to be found out yet sick of deceit and lies. Дрожащим перед опасностью разоблачения... уставшим от притворства и лжи.
Больше примеров...
Лживость (примеров 4)
The same lies, the same deceit. Тот же обман. Та же лживость.
You admit this deceit? Ты признаешь эту лживость?
One of the most terrible things about them is their deceit. Худшее в них - это лживость.
Sweet prince, the untainted virtue of your years... hath not yet dived into the world's deceit. Принц милый, чистота и юность ваша мешают вам понять всю лживость мира.
Больше примеров...
Коварством (примеров 2)
The Kampala regime is known for its deceit. Режим Кампалы хорошо известен своим коварством.
The boy king Joffrey Baratheon (Jack Gleeson) sits on the Iron Throne guided by cruelty and deceit, while his honorable counterpart Robb Stark (Richard Madden) of the North heads south to avenge his father's death. Мальчик-король Джоффри Баратеон (Джек Глисон) сидит на Железном Троне, руководствуясь жестокостью и коварством, в то время как его противник, Робб Старк (Ричард Мэдден) с Севера идёт на юг, чтобы отомстить за смерть его отца.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 8)
Well, Benham Parsa is the type of man who revels in deceit and misdirection. Ну, Бенхам Парса из тех людей, которые наслаждаются, обманывая и вводя в заблуждение других.
There is an element of deceit or of providing inaccurate, incomplete or misleading information; Налицо элемент введения в заблуждение или предоставления неточной, неполной или вводящей в заблуждение информации.
A set of fingerprints on a Cadillac is hardly willful deceit. Отпечатки пальцев в машине - это не введение в заблуждение.
In some systems, the same conduct that would constitute commercial fraud may give rise to actions based on deliberate tortious conduct such as misrepresentation or deceit. В некоторых системах одинаковое поведение, которое будет образовывать коммерческое мошенничество, может влечь за собой иски, предъявляемые на основании таких умышленных деликтных действий, как введение в заблуждение или обман.
(c) Psychological coercion by means of blackmail, deceit, deception or threat of use of violence; с) психическое принуждение путем шантажа, обмана, введения в заблуждение или угрозы применения насилия;
Больше примеров...