| Stored procedures debugging, analysis of plans, embedded data mining and metadata transfer. | Отладка хранимых процедур, анализ планов, встроенные средства переноса данных и метаданных. |
| Local and remote debugging of SQL stored procedures on supported versions of Microsoft SQL Server. | Локальная и удаленная отладка хранимых процедур SQL на поддерживаемых версиях Microsoft SQL Server. |
| Service of the computers, installation of system and application software, network manager, setup and debugging E-Mail. | Обслуживание компьютеров, установка системы и программного обеспечения, администрирование сети, установка и отладка электронной почты. |
| Timeframe Debugging, distribution and installment of the revised software for keeping databases on TIR users at the national and international levels | Отладка, распределение функций и установка новой версии программы для целей ведения баз данных о пользователях МДП на национальном и международном уровнях |
| Debugging's actually all about finding the bug, about understanding why the bug was there to begin with, about knowing that its existence was no accident. | Отладка заключается в поиске бага, в понимании, почему баг был там вообще, в осознании того, что это была не случайность. |
| It allows extensive collaborative development in producing, debugging and improving software. | Это позволяет на широкой и совместной основе создавать, отлаживать и совершенствовать программное обеспечение. |
| Such an error will be really difficult to find, since the execution of a multitasking program (especially a complex one) gives different results at each execution, making debugging based on results simply impossible. | Подобные ошибки очень сложно будет обнаружить, так как выполнение многозадачных программ (особенно сложных) дает различные результаты при каждом выполнении, отлаживать их пользуясь результатами просто невозможно. |
| However it integrated editing, file management, compilation, debugging and execution in a manner consistent with a modern IDE. | Однако она позволяла править исходный код, управлять файлами, компилировать, отлаживать и выполнять программы способом, принципиально подобным современным ИСР. |
| Most programmers hate debugging; causing errors is much more fun than debugging them. | Большинство программистов ненавидят отладку: делать ошибки гораздо веселее, чем отлаживать их. |
| Save debugging information for troubleshooting | Сохранять отладочную информацию для устранения проблем |
| Packages providing debugging information for executables and shared libraries. | Пакеты, предоставляющие отладочную информацию для исполняемых файлов и динамически подключаемых библиотек. |
| Until COBOL 2002, if a D or d was in column 7, it would define a "debugging line" which would be ignored unless the compiler was instructed to compile it. | До версии Кобол 2002 если строка содержала в 7-м столбце символ D или d - это обозначало отладочную строку, которая могла игнорироваться в зависимости от режима компилирования. |
| The file recv.log is used for storage of the debugging information. | Файл записи логов Tellinet - recv.log служит для хранения отладочной информации. |
| no-color: Activates [or deactivates] colored output of debugging information (reported by genkernel) using escape sequences. | no-color: включение [или отключение] цветовой раскраски отладочной информации genkernel c использованием управляющих escape-кодов. |
| debugfile=/path/to/outputfile: Ignores the value set by the - debuglevel argument, and sends all debugging data produced by genkernel to the specified output file, which is located at/var/log/genkernel.log by default. | debugfile=/путь/к/файлу-вывода: направление всей порождаемой genkernel отладочной информации в указанный файл, при этом уровень, установленный в - debuglevel, игнорируется. По умолчанию файл расположен в/var/log/genkernel.log. |