Английский - русский
Перевод слова Debacle

Перевод debacle с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Фиаско (примеров 58)
Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. Фиаско в прошлом году «Northern Rock» в Великобритании надолго останется примером того, как не следует относиться к подобному риску.
NEW YORK - The mortgage debacle in the United States has raised deep questions about "the rule of law," the universally accepted hallmark of an advanced, civilized society. НЬЮ-ЙОРК. Ипотечное фиаско в Соединенных Штатах подняло глубокие вопросы о «верховенстве закона», общепринятого признака передового, цивилизованного общества.
I can't face another debacle. Я не хочу очередного фиаско.
Well, the commissioner's convinced this debacle happened because you weren't doing the same undercover student thing you did the first time. Комиссар убеждена, что это фиаско приключилось, потому что вы не повторяли операцию с ученическим внедрением под прикрытие.
One key lesson ignored in the Greece debacle is that when a bailout becomes necessary, it should be done once and definitively. Один из важнейших выводов, который был поспешно игнорирован во время фиаско в Греции, заключается в том, что когда финансовая помощь становится необходимой, она должна быть предоставлена один раз и окончательно.
Больше примеров...
Разгром (примеров 10)
Then I won't mention this little debacle. Я и не хочу напоминать этот небольшой разгром.
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete. Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит.
"do what needs to get done" thing, that maybe you might want a little redemption from the whole toner debacle today. "сделать все что нужно", что может ты захочешь небольшое искупление за сегодняшний разгром тонера.
It was a total debacle at the lawyers! Это был полный разгром юристов!
But while their losses were moderate, CDU's Bavarian sister-party, the CSU, experienced a debacle second only to the Social Democrats. Но в то время как его потери были умеренными, баварский партнер по коалиции ХДС, партия ХСС, испытала разгром, сравнимый только с разгромом социал-демократов.
Больше примеров...
Провала (примеров 21)
I can't handle another debacle. Я не выдержу очередного провала... Я...
And even though he and I haven't spoken since the "Run Joey Run" debacle, you just have to accept the fact that I still care about him deeply. И даже не смотря на то, что мы не разговаривали с момента провала "Беги, Джои, беги", тебе просто нужно принять тот факт, что он все еще мне не безразличен.
The contrast between the IMF/US Treasury advice to East Asia and what has happened in the current sub-prime debacle is glaring. Контраст между советом МВФ/Министерства финансов США странам Восточной Азии и тем, что случилось во время последнего провала на рынке субстандартных ипотечных кредитов, режет глаза слишком сильно.
The dangers of failing at this task have been made painfully clear in the sub-prime mortgage debacle. Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско.
After the Annex debacle, McCrane fled the program. После провала Аннекса МакКрейн сбежал.
Больше примеров...
Ледоход (примеров 1)
Больше примеров...
Катастрофы (примеров 7)
That is the real problem confronting the international community in resolving the Burundi debacle. С этой реальной проблемой сталкивается международное сообщество в устранении бурундийской катастрофы.
After last year's little debacle, this year the parents don't want their kids getting pregnant. После прошлогодней маленькой катастрофы, в этом году родители не хотят, чтобы их дети забеременели.
Let's start at the beginning of this debacle. Начнём с начала этой катастрофы.
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами...
Больше примеров...