Английский - русский
Перевод слова Debacle

Перевод debacle с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Фиаско (примеров 58)
The Afghanistan debacle of the 1980s created the environment that led to Mikhail Gorbachev's perestroika. Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева.
He even forgave me for that horrid debacle of my first date, and whisk me off to dinner and society events. Он даже простил меня за этот ужасный фиаско моего первого свидания, и сводил меня на ужин и на светские мероприятия.
Well, the commissioner's convinced this debacle happened because you weren't doing the same undercover student thing you did the first time. Комиссар убеждена, что это фиаско приключилось, потому что вы не повторяли операцию с ученическим внедрением под прикрытие.
After the announcement of the decision to move the 2016 Web Summit to Lisbon, several Irish technology correspondents cited the WiFi debacle as one major push factor behind the move. После объявления решения о переносе веб-саммите 2016 в Лиссабон, несколько ирландских корреспондентов технологии привел фиаско c WiFi как один из основных факторов позади движения.
The "Camarones" debacle led to the unseating of Daza Groselle on December 28, 1879, when a Council of State was convened. Это фиаско привело к отставке Илариона Даса 28 декабря 1879, когда был созван Государственный совет.
Больше примеров...
Разгром (примеров 10)
Then I won't mention this little debacle. Я и не хочу напоминать этот небольшой разгром.
It was a total debacle at the lawyers! Это был полный разгром юристов!
It was an absolute debacle. Это был абсолютный разгром.
But while their losses were moderate, CDU's Bavarian sister-party, the CSU, experienced a debacle second only to the Social Democrats. Но в то время как его потери были умеренными, баварский партнер по коалиции ХДС, партия ХСС, испытала разгром, сравнимый только с разгромом социал-демократов.
Although I do expect some sort of apology for last spring's debacle. я надеюсь услышать извинения за тот разгром прошлой весной.
Больше примеров...
Провала (примеров 21)
In the light of the Cancún debacle, it is now imperative to examine and understand this emerging concept of food sovereignty. В свете провала в Канкуне сегодня необходимо изучить и понять эту формирующуюся концепцию продовольственного суверенитета.
And even though he and I haven't spoken since the "Run Joey Run" debacle, you just have to accept the fact that I still care about him deeply. И даже не смотря на то, что мы не разговаривали с момента провала "Беги, Джои, беги", тебе просто нужно принять тот факт, что он все еще мне не безразличен.
He is perhaps the unsung hero of the entire debacle. Возмоно, он невоспетый герой всего этого провала.
We cannot have a repeat of last year's debacle. Нельзя допустить провала, как в прошлом году.
After the Annex debacle, McCrane fled the program. После провала Аннекса МакКрейн сбежал.
Больше примеров...
Ледоход (примеров 1)
Больше примеров...
Катастрофы (примеров 7)
That is the real problem confronting the international community in resolving the Burundi debacle. С этой реальной проблемой сталкивается международное сообщество в устранении бурундийской катастрофы.
So the thing is - ls that after the whole Christmas debacle you know, I went home to Los Angeles. В общем после этой рождественской катастрофы... я поехала домой в Лос Анджелес,
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
And, of course, this is my first outing since the whole wedding debacle. И, конечно же, это мое первое публичное выступление, после всей этой катастрофы со свадьбой.
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами...
Больше примеров...