| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| Bo, The Dawning isn't all horror shows and near-death experiences. | Бо, Перерождение - это не какие-то ужасы и смертельные опасности. |
| May this Dawning be your greatest triumph. | Пусть Перерождение станет твоим самым великим триумфом. |
| The Dawning has changed her and we knew that it would. | Перерождение изменило ее, но мы знали, что так и будет. |
| Look... even if I wanted to, she's been through the Dawning. | Слушай, даже если бы я хотела, она прошла... Перерождение. |
| Welcome to the Dawning, etc, etc... | Добро пожаловать на Перерождение, и т.д., и т.п. |
| The time has come for you to choose an aide to take with you into The Dawning. | Настало время выбрать себе помощника, которого ты возьмешь с собой на Перерождение. |
| What, the Dawning couldn't have sprung for a different bar? | Что, Перерождение не могло пройти в другом баре? |
| so many terrible things... and that is why The Dawning is happening to me so soon. | так много ужасных вещей... именно поэтому Перерождение для меня наступило так рано. |
| Be it witnessed, the initiate assents to enter The Dawning unarmed. | Вы свидетели, Посвященная приняла решение пройти Перерождение безоружной. |
| Without a full feed, she will fail The Dawning. | Без полноценного питания, она не пройдет Перерождение. |
| There's a good chance you won't make it through The Dawning. | Велик шанс, что ты не переживешь Перерождение. |
| Multiply that ten times over and you might be able to imagine the grueling trials The Dawning will throw at you. | Умножь это на десять и ты сможешь представить те тяжёлые испытания, которые Перерождение тебе подготовило. |