Английский - русский
Перевод слова Dawning

Перевод dawning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перерождение (примеров 13)
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо...
Welcome to the Dawning, etc, etc... Добро пожаловать на Перерождение, и т.д., и т.п.
Be it witnessed, the initiate assents to enter The Dawning unarmed. Вы свидетели, Посвященная приняла решение пройти Перерождение безоружной.
There's a good chance you won't make it through The Dawning. Велик шанс, что ты не переживешь Перерождение.
Multiply that ten times over and you might be able to imagine the grueling trials The Dawning will throw at you. Умножь это на десять и ты сможешь представить те тяжёлые испытания, которые Перерождение тебе подготовило.
Больше примеров...
Заря (примеров 4)
The dawning of this time of promise, however, was soon to be clouded by instability and insecurity. Однако заря этой эры надежды вскоре была омрачена событиями, приведшими к подрыву стабильности и безопасности.
But it really is the dawning of the age of Aquarius! Но это действительно заря эпохи Водолея.
Today, after the triumph of the cause of freedom and equality in South Africa, a landmark victory for democracy and hope, a new era is indeed dawning for the region and the continent. Сегодня, в результате триумфа дела свободы и равенства в Южной Африке, в результате этой эпохальной победы демократии и оптимизма, над регионом и континентом поистине восходит заря новой эры.
We will continue to follow with keen interest and understanding the new era of reconstruction, peace and prosperity which is dawning in a region that has seen so much violence and human suffering. Мы будем и дальше с пристальным интересом и пониманием следить за тем, как в регионе, познавшем столь много насилия и человеческих страданий, встает заря новой эры восстановления, мира и благополучия.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
It's tomorrow morning, the future dawning? Это завтрашнее утро, рассвет будущего?
It's the dawning oall back to the ol Это рассвет нового времени.
Today is the dawning of a new era. Сегодня рассвет новой эры.
Dawning Morning Plage, in the background is visible Feraclos Castle Feraclos Castle at sunset Рассвет Утро Пляж, на заднем плане Крепость Фераклос Крепость Фераклос на закате
A few hours ago we celebrated the arrival of a new century, and in a few hours more, we shall celebrate the dawning of a new day in this, the grand experiment we have been conducting together. Несколько часов назад мы отпраздновали наступление нового века... и еще через пару часов мы встретим рассвет нового дня который нам предстоит провести вместе.
Больше примеров...
Перерождении (примеров 4)
There's never been a human present at a Dawning before. Никогда ещё люди не присутствовали на Перерождении.
I heard this during Bo's Dawning. Я слышал ее на Перерождении Бо.
When I was in the Temple during the Dawning, I saw something. Когда я была в Храме на Перерождении, я что-то видела.
Do we need to talk about what happened at the Dawning? Нам не нужно обсудить то, что случилось при Перерождении?
Больше примеров...
Перерождению (примеров 3)
Stella has given guidance to hundreds of our kind as they've prepared for The Dawning. Стелла давала наставления сотням фейри в то время, когда они готовились к Перерождению.
Isabeau, on this day in this place, you are hereby officially invited to The Dawning. Изабо, в этот день, в этом месте сим вы официально приглашены к Перерождению.
This is Bo's invitation to The Dawning. Это приглашение Бо к Перерождению.
Больше примеров...
Перерождения (примеров 3)
Something you desperately need for The Dawning. То, в чем ты отчаянно нуждаешься для Перерождения.
Fae seek my guidance years in advance of The Dawning. Фейри начинают идти под моим руководством за долгие годы до Перерождения.
Have you ever though that with the stress of The Dawning, А ты не задумывалась, что стресс Перерождения,
Больше примеров...
Эра (примеров 6)
A new age is dawning, Gorgo. Занимается новая эра, Горго.
Today is the dawning of a new era here at Morgan. Сегодня начинается новая эра в нашей школе.
Let us therefore all work together for the dawning of a new era in a South Africa which has become reconciled with itself and which is ready to play its part in the community of nations, in Africa and in the world. Давайте поэтому работать все вместе для того, чтобы новая эра взошла в Южной Африке, в которой произошло примирение и которая готова играть свою роль в содружестве наций в Африке и во всем мире.
A new day is dawning for mankind. Настаёт новая эра эволюции человечества.
This is the dawning of the Age of Aquarius Это наступает эра Водолея.
Больше примеров...
Наступлением (примеров 3)
It would be a mistake to assume that there is an automatic link between the dawning of an era of democracy and the success of the democratic enterprise. Было бы ошибочным предполагать, что существует автоматическая связь между наступлением эры демократии и успехом демократических начинаний.
It is expected that approximately 2 million visitors will visit Bethlehem to celebrate the historic occasion that will be upon us with the dawning of the year 2000. Предполагается, что в связи с празднованием этого исторического события, совпадающего с наступлением 2000 года, Вифлеем посетят около 2 миллионов человек.
By 1997, CIVICUS has come a long way in less than five years; its growth reflects the excitement generated by the dawning of a new age of global civil society. К 1997 году СИВИКУС менее чем за пять лет накопил богатый опыт работы, рост масштабов его деятельности служит отражением духовного подъема, вызванного наступлением нового века глобального гражданского общества.
Больше примеров...