| Glock was seventh while di Grassi spun off on damp track, just after switching to slicks. | Глок финишировал седьмым, в то время как Ди Грасси развернуло на сырой трассе после перехода на слики. |
| My rheumatism don't like this damp night air. | Моему ревматизму не нравится этот сырой ночной воздух. |
| The workhouse here is cold and damp and the children wild. | Местный работный дом - холодный и сырой, и дети там совсем дикие. |
| I mean, on the one hand sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp and deep. | То есть, с одной стороны, она, конечно, пробралась в "резерв" в грязный, сырой и глубокий. |
| Get away from the damp weather back home? | Уехали от сырой погоды дома? |
| Only it's too damp and my hair will be a mess. | Только слишком влажный, и мои волосы превратятся в мочалку. |
| And we see our body as a long tunnel Dark, soft, damp, with shining colors | И видим своё тело как длинный тоннель - тёмный, мягкий, влажный, ярких цветов. |
| The dark opening seemed to breathe the cold, damp air of the dead earth in a steady rhythm. | Темное отверстие как будто ритмично вдыхало холодный влажный воздух мертвой земли. |
| From December to March, prevailing winds from the northwest, known as the shamal, bring damp air over the islands. | С декабря по март превалируют юго-восточные ветра, известные под названием Шамаль; этот ветер приносит влажный воздух на территорию всех островов. |
| An arrangement where the lessor provides the aircraft, flight crew and maintenance but the lessee provides the cabin crew is sometimes referred to as a "damp lease", a term especially used in the UK. | Соглашение при котором лизингодатель арендодатель предоставляет самолёт, экипаж и обслуживание полёта, но лизингополучатель обеспечивает бортпроводников иногда упоминается как «влажный лизинг» (англ. Damp lease), данная форма используется в основном в Великобритании. |
| However, reports indicate that detention conditions put prisoners at risk of contracting chronic diseases, as they are cold and damp. | Однако в сообщениях указывается, что условия содержания - холод и сырость - создают для заключенных опасность заразиться хроническими заболеваниями. |
| He doesn't have the constitution for all this damp and rain. | Она не может перенести всю эту сырость и дождь. |
| Where the damp inclement air might have rid me of her burden. | Но сильная сырость там могла освободить меня от этого бремени. |
| But English damp... Won't allow for heat sensors to work. | Но английская сырость... не даст сработать тепловым датчикам. |
| One's heart grows heavy and the soul grows damp; | на сердце тяжело, в душе - сырость. |
| When he wakes up, he'll be as floppy as a damp old sock. | Когда он проснётся, он будет слабым, как мокрый носок. |
| And so damp too. | И ты такой мокрый. |
| The cell in which he is now held is moist and the floor is damp. | Камера, где он содержится, сейчас переувлажнена и имеет мокрый пол. |
| Damp squid is the best sort of squid. | Мокрый кальмар - лучший кальмар. |
| We may feel a tad damp today... but guess who's going to be all wet on election day? | Но угадайте, у кого будет мокрый вид в день выборов? |
| The damp's playing havoc with my constitution. | Влажность ужасно влияет на мое самочувствие. |
| It's just the damp of the first spring rain. | Это лишь влажность перед первым весенним дождём. |
| The damp, you know. | Влажность, знаете ли... |
| Damp, ice and snow cause difficulties by reducing the adhesion of tyres on the road surface. | Влажность, лед и снег могут оказать негативное влияние, поскольку они снижают сцепляемость шин с дорожным покрытием. |
| It's all metallic and too damp. | Здесь всё сделано из металла и очень большая влажность. |