Also that garbage expert and the dame from the car pool. | Также тот эксперт по мусору и дама из объединения автовладельцев. |
That Congress dame, whatever her name is. | Кто там? - Дама из Конгресса, имя не помню. |
At those meetings, I suggested that my Deputy Special Representative for Cyprus Dame Ann Hercus, begin a process of on-island talks with both parties with a view to reducing tension and promoting progress towards a just and lasting settlement. | В ходе этих встреч я выступил с предложением о том, чтобы заместитель моего Специального представителя на Кипре дама Анн Херкус начала процесс островных переговоров с обеими сторонами в целях снижения напряженности и содействия прогрессу в направлении достижения справедливого и прочного урегулирования. |
My dame has lost her shoe! | Моя дама потеряла туфельку. |
She is a great dame. | А она и есть знатная дама. |
Otherwise, I'm just a dame from Newark. | А так, я просто дамочка из Ньюарка. |
That's the same dame. | Та же самая дамочка. |
Positively the same dame! | Однозначно, та самая дамочка. |
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own. | Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов. |
You see, Monsieur, she's not what you'd call a "dame." | Видите ли, мсье, слово "дамочка" к ней не относится. |
No roses tonight, Dame Margot. | Сегодня роз не присылали, Дейм Марго. |
Can I say, Dame Margot, I saw you at the Wells in the '30s, when I was a medical student. | Позвольте заметить, Дейм Марго, что еще студентом я видел вас в Уэльсе в тридцатые годы. |
Dame Margot isn't a child. | Дейм Марго - не ребенок. |
Sorry, Dame Margot. | Прошу прощения, Дейм Марго. |
This United Nations principle was recently stated by the former UNFICYP Chief of Mission, Dame Ann Hercus, during her press conference of 14 April 1999 at the Ledra Palace Hotel in the United Nations-controlled buffer zone in Cyprus: | Этот принцип Организации Объединенных Наций недавно подтвердила бывшая глава Миссии ВСООНК дейм Анн Херкус в ходе ее пресс-конференции, состоявшейся 14 апреля 1999 года в гостинице «Ледра пэлис» в пределах контролируемой Организацией Объединенных Наций буферной зоны на Кипре: |
The dame doesn't feel a thing. | Леди ничего не чувствует. |
Listen, lady, I generally never sock a dame, but I'm inclined to make an exception of you. | Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас. |
And in the sight of everyone, in the sight of Hercule Poirot himself... you, Dame Celia, murdered Lady Boynton with your own hands, as prescribed by Dr Gerard to quench your rage. | На глазах у всех... на глазах самого Эркюля Пуаро, вы, госпожа Силия, убили леди Бойнтон своими собственными руками; доктор Жерар сказал вам, что пожар ненависти можно потушить только так. |
The actor Dame Daphne wants to head off is Catsmeat Potter-Pirbright. | Да. Актер, от которого так стремилась избавиться эта леди Дафни,... никто иной, как Кэтсмит Поттер-Пербрайт. |
Lady Northcote was created a Companion of the Order of the Crown of India (CI) when her husband became Governor of Bombay in 1900 and a Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE) in 1919. | Леди Норткоут стала Компаньонкой ордена Короны Индии, когда её муж стал губернатором Бомбея в 1900 году, в 1919 году стала Дамой Ордена Британской империи. |
This fair dame is not my beloved, but my descendant. | Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок. |
Dame Celia, do you have any children? | Когда! Госпожа Силия, у вас есть дети? |
Excusez-moi, Dame Celia. | Извините, госпожа Силия. |
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me. | Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом. |
The one Mistress Vernold bought for me at the fair from a sweet old dame. | Госпожа Вернолд купила его мне на ярмарке у старой дамы. |
French composer Olivier Messiaen wrote a piece for solo piano La dame de Shalotte in 1917 based on Tennyson's poem. | Французский композитор Оливье Мессиан написал в 1917 г. пьесу для фортепиано «La dame de Shalotte». |
On April 13, 2012, the film was confirmed, in addition to the new title, Sin City: A Dame to Kill For. | 13 апреля 2012 года производство фильма было подтверждено, вдобавок с новым названием («Sin City: A Dame to Kill For»). |
Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel of Éric-Emmanuel Schmitt, the third chapter of the series «Cycle de l'invisible», published in 2002. | Оскар и Розовая Дама (фр. Oscar et la Dame rose) - роман (по авторскому определению) французского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта, написанный в 2002 году. |
Dame Ernouf was 14 days out of Guadeloupe but had made no captures. | Это была La Dame Ernouf, 14 дней назад вышедшая с Гваделупы. |
Cher also performed "Save Up All Your Tears" in Australia during the Dame Edna Show and with Dame Edna performed "I Got You Babe". | Она также появилась на австралийском шоу Dame Edna Show, где спела «Save Up All Your Tears» и вместе с Дейм Эдной «I Got You Babe». |
You're a dame and I'm a fella | Ты женщина, а я - мужчина. |
I'm a faded Southern dame | Я - нищая женщина с Юга в годах. |
This dame was trouble on two legs. | Эта женщина ходячая проблема. |
If you and that dame... | Если ты и эта женщина... |
That dame's trouble. | "Женщина на корабле - к беде". |