I got a beautiful dame waiting for me at home. | Ладно, пошли, меня дома ждет прекрасная дама. |
Charlie thinks that rocket was built by this nutty dame. | Чарли считает, что ракету построила эта свихнувшаяся дама. |
! - Who is this dame? | Что это за дама? |
Say, who is this dame anyway? | Что это еще за дама? |
Who is this dame? | Что это еще за дама? |
Otherwise, I'm just a dame from Newark. | А так, я просто дамочка из Ньюарка. |
Not a bad-looking dame, if you like home cooking... but me, I like to know, Chinese one night... a little French cuisine another... and a little delicatessen in between. | Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню. А между ними немного деликатесов. |
It's only that Vargas dame again. | Это лишь дамочка Варгаса. |
She must be quite a dame. | Наверное, крутая дамочка. |
You see, Monsieur, she's not what you'd call a "dame." | Видите ли, мсье, слово "дамочка" к ней не относится. |
No roses tonight, Dame Margot. | Сегодня роз не присылали, Дейм Марго. |
In this context, we welcome the appointment of the new United Nations Deputy Special Representative, Dame Ann Hercus. | В связи с этим мы приветствуем назначение Дейм Энн Херкус на пост нового заместителя Специального представителя Организации Объединенных Наций. |
In the familiar guise of Dame Margot Fonteyn, | В облике хорошо известной нам Дейм Марго Фонтейн |
Surely, Dame Margot, one's life is the thing one should take most seriously of all? | Дейм Марго, неужели жизнь не самая величайшая ценность на свете? |
Cher also performed "Save Up All Your Tears" in Australia during the Dame Edna Show and with Dame Edna performed "I Got You Babe". | Она также появилась на австралийском шоу Dame Edna Show, где спела «Save Up All Your Tears» и вместе с Дейм Эдной «I Got You Babe». |
Mr Fink-Nottle has arrived, Dame Daphne. | Прибыл мистер Финк-Нотл, леди Дафни. |
The dame doesn't feel a thing. | Леди ничего не чувствует. |
I heard Miss Bassett's father, Sir Watkyn, mention that Miss Madeline's godmothers are Dame Daphne and Mrs Gregson. | Я слышал, как отец мисс Бассет, сэр Уоткин, говорил,... что у мисс Мейделин две крестные: Леди Дафни и миссис Грегсон, сэр. |
This is the Dame Daphne Winkworth of Deverill Hall we're under orders to see? | И это та самая леди Дафни Уинкворт из Деверил Холл,... к которой мы должны отправиться? |
And in the sight of everyone, in the sight of Hercule Poirot himself... you, Dame Celia, murdered Lady Boynton with your own hands, as prescribed by Dr Gerard to quench your rage. | На глазах у всех... на глазах самого Эркюля Пуаро, вы, госпожа Силия, убили леди Бойнтон своими собственными руками; доктор Жерар сказал вам, что пожар ненависти можно потушить только так. |
This fair dame is not my beloved, but my descendant. | Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок. |
Dame Celia, do you have any children? | Когда! Госпожа Силия, у вас есть дети? |
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me. | Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом. |
And in the sight of everyone, in the sight of Hercule Poirot himself... you, Dame Celia, murdered Lady Boynton with your own hands, as prescribed by Dr Gerard to quench your rage. | На глазах у всех... на глазах самого Эркюля Пуаро, вы, госпожа Силия, убили леди Бойнтон своими собственными руками; доктор Жерар сказал вам, что пожар ненависти можно потушить только так. |
The one Mistress Vernold bought for me at the fair from a sweet old dame. | Госпожа Вернолд купила его мне на ярмарке у старой дамы. |
French composer Olivier Messiaen wrote a piece for solo piano La dame de Shalotte in 1917 based on Tennyson's poem. | Французский композитор Оливье Мессиан написал в 1917 г. пьесу для фортепиано «La dame de Shalotte». |
A baronetess is styled Dame Jane Smith, Btss. | Редкие баронетессы требуют обращения Dame Jane Smith, Btss. |
On 16 October 2017, Dailymotion user ArtNoux uploaded an animation of a green alien dancing to a remix of "Introduccion B" under the video name 'Popoy - Dame Tu Cosita'. | 16 октября 2017 года пользователь видеохостинга Dailymotion по имени ArtNoux загрузил компьютерную анимацию зелёного инопланетянина, танцующего под ремикс «Introduccion B» под именем 'Popoy - Dame Tu Cosita'. |
Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel of Éric-Emmanuel Schmitt, the third chapter of the series «Cycle de l'invisible», published in 2002. | Оскар и Розовая Дама (фр. Oscar et la Dame rose) - роман (по авторскому определению) французского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта, написанный в 2002 году. |
Recipients of orders, decorations and medals receive no styling of Sir or Dame, but they may attach the according postnominal letters to their name, e.g., John Smith, VC. | Получившие ордена Содружества, медали и значки не получают обращения Sir или Dame, но могут ставить буквы после имени, например John Smith, VC. |
The way Ruby LeMere walked in here the other day - a handsome dame with a broken heart and a mystery to solve. | То, как Руби ЛеМер вошла сюда вчера - красивая женщина, с разбитым сердцем и неразгаданной тайной. |
Double-cross, a slice of life, a toothbrush, a dame. | Обман, право жить, зубная щетка, женщина. |
A sailor and a cabby and a dame. | Моряк, таксист и женщина. |
dame, Lois lane. | женщина, Лоис Лэйн. |
That dame's trouble. | "Женщина на корабле - к беде". |