The engineer thinks that there's an old earthen dam at the far end of the lake... | Инженер говорит, что есть старая земляная плотина в конце озера... |
the others are made of compacted rock or earth, like northern california's trinity dam. | Остальные сделаны из плотных горных пород или земли, такая как, плотина Тринити в северной Калифорнии. |
The dam and power plant had been built by the Società Adriatica di Elettricità (the Adriatic Electricity Company, or SADE) and then sold to Edison, and it had just been transferred as part of the nationalisation process to the newly established Enel. | Плотина и электростанция была построена компанией SADE (Società Adriatica di Elettricità C Адриатическая сетевая энергокомпания), а затем передана недавно учрежденной компании Enel в рамках процесса национализации. |
We're living beneath a dam, gentlemen, a dam that's holding back 300 years of wrong. | Мы живем под плотиной, джентльмены, Эта плотина сдерживает 300 лет неправды. |
Only a part of the project has been finished in Slovakia, under the name Gabčíkovo Dam, because Hungary first suspended, then tried to terminate, the project due to environmental and economic concerns. | Была завершена только часть проекта в Словакии под названием Плотина Габчиково, Венгрия сначала приостановила, а затем пыталась прекратить проект из-за экологических и экономических проблем. |
The dam did not get smaller. | Дамба не могла уменьшиться. |
In the late 19th century Austin expanded its city limits to more than three times its former area and the Austin Dam was built to power a new street car line and the new municipal water system. | К концу XIX века Остин вырос более чем в три раза по сравнению с изначальными границами, для того, чтобы обеспечить электричеством новую трамвайную систему и муниципальный водопровод, была построена остинская дамба. |
After the floods of 1170 and 1173, locals near the river Amstel built a bridge over the river and a dam across it, giving its name to the village: "Aemstelredamme". | После наводнений 1170 и 1173 годов местные жители, обитавшие у реки Амстел, построили мост через реку и плотину, назвав деревню по имени реки «Aemstelredamme» (буквально - «дамба на Амстеле»). |
The ice dam has not reformed. | Ледяная дамба заново не создалась. |
There was a dam overlooking it, but the dam burst and the valley was submerged. | Над ним была дамба, ...но её прорвало и долину затопило. |
Kyivske Reservoir, from the dam of Kyivska Hydro-electric Plant to Teremtsy wharf on the Dnipro and to Vydumka wharf on the Pripyat. | Киевское водохранилище, от плотины Киевской ГЭС до пристани Теремцы на Днепре и до пристани Выдумка на Припяти. |
Dniprobuzkiy Lyman, up to the Port of Ochakiv. Pivdenny Buh, downstream of Mykolaiv sea port. Kakhovske reservoir, from the dam of Kakhovska Hydro-electric Plant to Bilenka wharf. Kremenchuzke Reservoir, from the dam of Kremenchuzka Hydro-electric Plant to the Topylivka village. | Днепровско-Бугский лиман, до порта Очаков. Южный Буг, ниже Николаевского морского порта. Каховское водохранилище, от плотины Каховской ГЭС до пристани Беленькая. Кременчугское водохранилище, от плотины Кременчугской ГЭС до села Топиловка. |
Kama, from the dam at the Kama hydroelectric power station to the Chastye wharf; from the dam at the Votkinsk hydroelectric power station to Chistopol. | Кама: от плотины Камской ГЭС до пристани Частые; от плотины Воткинской ГЭС до города Чистополь. |
Dniprodzerzhynske Reservoir. Kanivske Reservoir, from the dam of Kanivska Hydro-electric Plant to Novo-Ukrainka wharf. Kyivske Reservoir, from the dam of Kyivska Hydro-electric Plant to Teremtsy wharf on the Dnipro and to Vydumka wharf on the Pripyat. Pechenezke Reservoir. | Каневское водохранилище, от плотины Каневской ГЭС до пристани Ново-Украинка. Киевское водохранилище, от плотины Киевской ГЭС до пристани Теремцы на Днепре и до пристани Выдумка на Припяти. |
At present, single trouts from Kura population reach the dam of Varvarinskaya hydroelectric power station (600 km from the mouth). | В настоящее время только отдельные особи куринского лососи доходят до плотины Варваринской ГЭС (600 км от устья). |
An OII inspection report on staff training programmes was transmitted to DAM in August 1994. | Доклад о проведенной УИР инспекции программ профессиональной подготовки был направлен ДАУ в августе 1994 года. |
Closer working relations have been promoted between the Department of Administration and Management (DAM) and DPKO. | Между Департаментом по вопросам администрации и управления (ДАУ) и ДОПМ поддерживаются тесные рабочие контакты. |
The Secretary-General proposes to redeploy for this purpose one of the Assistant Secretary-General posts currently in the DAM staffing table. | Генеральный секретарь предлагает передать для этих целей одну из должностей помощника Генерального секретаря, имеющихся в штатном расписании ДАУ. |
Prior to the creation of OII, CMU, CEU and MAS were located in the Department of Administration and Management (DAM), the work of which represents a significant portion of the budgetary expenditures of the Organization. | До создания УИР ГЦК, ГЦО и КУС входили в Департамент по вопросам администрации и управления (ДАУ), на деятельность которого расходовалась значительная часть бюджетных ассигнований Организации. |
Higher than average (60-80 per cent) numbers include the majority of departments and offices: DAM, OCSS, OHRM, OPPBA, DPA, DPCSD, DPI, ECA, ECE, OLA, UNCTAD and UNOG. | В большинстве же департаментов и подразделений (ДАУ, УКВО, УЛР, УППБС, ДПВ, ДКПУР, ДОИ, ЭКА, ЕЭК, УПВ, ЮНКТАД и ЮНОГ) этот показатель превышает средний уровень (60-80 процентов). |
A large reservoir behind a dam can store enough water to average the annual flow of a river between dry and wet seasons. | Большое водохранилище около гидроэлектростанции может хранить достаточно воды, чтобы усреднить годовой сток реки между сухим и влажным сезонами. |
At least 10,000 inhabitants of the northern Nile valley were forcibly evicted from their homes and land as water levels rose after the closure of the Merowe hydropower dam in July. | По меньшей мере 10000 жителей северной долины Нила были насильственно изгнаны из своих домов и со своей земли вследствие повышения уровня воды после закрытия гидроэлектростанции Мерове в июле. |
On 3 February 2015, a turbine at the hydropower plant at Barber Dam, Boise, Idaho, turned off. | З февраля 2015 года турбина на гидроэлектростанции Barber Dam в Бойсе, штат Айдахо, отключилась. |
Since 1957 the Litani hydroelectricity project-a series of canals and a dam located at Lake Qaraoun in the southern end of the valley-has improved irrigation to farms in Beqaa Valley. | С 1957 года проект гидроэлектростанции Литани (группа каналов и плотина, расположенная на озере Караон в южной части долины) улучшил ирригацию ферм в районе долины Бекаа. |
Hydropower dam project in Adralala | Проект строительства плотины для гидроэлектростанции в Адралале |
Thank you Dam, for every dawn that you spent cleaning. | Спасибо тебе, Мамка, за все утра, которые ты провела в уборке. |
Dam is retiring tomorrow. | Мамка завтра уходит на на пенсию. |
Dam doesn't want anything. | Мамка не хочет ничего. |
Thank you, Dam. | Спасибо тебе, Мамка. |
And you're going, Dam? | И ты уходишь, Мамка? |
Word out of Dam Neck is Sam Hanna is who SEALs want to be when they grow up. | Слова от Дэм Нэка, Сэм Хана - это тот, кем хотят стать морпехи, когда вырастут. |
With divers combing the icy waters below the Croton Dam, hope is quickly fading of finding agent Ryan Hardy alive. | Пока водолазы прочесывают ледяные воды под дамбой Кротон Дэм, Надежда на то чтобы найти агента Райана Харди живым, постепенно исчезает. |
Participants Ms. M. Dam (WHO) Mr. A. Marcucci (FAO) | Участники г-жа М. Дэм (ВОЗ) г-н А. Маркуччи (ФАО) |
Brad Mullin... Seaman Recruit working out of Dam Neck in Virginia Beach. | Брэд Маллин... матрос-рекрут, служит на базе Дэм Нек в Вирджиния-Бич. |
The Panel therefore adopts 21 August 1990, the day after the stoppage of work, as the date of loss for all Bekhme Dam Project related losses.XV. RECOMMENDATIONS | Поэтому Группа считает 21 августа 1990 года - день, который последовал за прекращением работ, - датой всех потерь, связанных с осуществлением проекта "Бекхме Дэм". |
NH Doelen is located in the heart of Amsterdam alongside the river Amstel between Rembrandtplein and Dam square. | Гостиница NH Doelen располагается на берегу реки Amstel в самом центре Амстердама, между площадями Рембрандта и Dam. |
They are becoming an increasing problem and the DAM has also shown interest in doing something about them. | Они создают всё больше проблем, и DAM также заинтересован в том, чтобы что-то с этим сделать. |
The Hotel is in an ideal position if you wish to explore Amsterdam, 3 minutes away from the beautiful Museumplein. Less than a 10 minutes march will bring you to the world famous Dam Square and its major attractions. | Отель идеально подойдет туристам, приехавшим на знакомство с голландской столицей, ведь всего за три минуты Вы сможете дойти до знаменитой Музейной площади (Museumplein), а за десять - до популярной площади Dam и расположенных на ней многочисленных достопримечательностей. |
The hotel is situated in a typical old Amsterdam building, less than 4 minutes from Amsterdam Central Station and the Dam square. | Отель расположен в самом центре волнующего и необычного квартала Красных фонарей, в типичном старом амстердамском здании всего в 4 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и площади Dam. |
Cantrell was inspired to write "Dam That River" after a fight he had with Sean Kinney, in which Kinney broke a coffee table over his head. | На написание песни «Dam the River» Кантрелла вдохновила его драка с Кинни, в которой тот сломал кофейный столик его головой. |
DAM undertook and completed the study in February 1997; | В феврале 1997 года МДА завершила проведение этого исследования; |
During 1994, DAM got membership in International Council for Adult Education (ICAE), Canada, an international non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council. | В течение 1994 года в качестве международной неправительственной организации с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете МДА стала членом Международного совета для образования взрослых (МСОВ), Канада. |
DAM has established one secondary-level teachers' training college, one institute of primary and non-formal education, one institute of technical and vocational education and a university of science and technology in Bangladesh. | МДА учредила колледж для подготовки учителей средней школы, один институт для начального и неформального образования, один институт технического и профессионально-технического образования и научно-технический университет в Бангладеш. |
(a) Action in implementation of United Nations resolutions: DAM observed, mostly in collaboration with the United Nations Information Centre (UNIC), various United Nations days by organizing seminars, symposia and rallies. | а) мероприятия по выполнению резолюций Организации Объединенных Наций: МДА отмечала, в основном в сотрудничестве с информационными центрами Организации Объединенных Наций (ИЦООН) различные дни Организации Объединенных Наций путем организации семинаров, симпозиумов и шествий. |
DAM's grass-roots level programmes include basic human resources development services to poor and disadvantaged groups of people in rural and urban areas. | Среди осуществляемых МДА на низовом уровне программ есть программы предоставления основных услуг по развитию людских ресурсов для бедных и находящихся в неблагоприятном положении групп населения в сельских и городских районах. |
The initial plans for the construction of a dam on the Iskar date to as early as 1900-1901, immediately after the building of the Pancharevo Hydroelectric Power Plant. | Сооружение водохранилища на реке Искыр стало необходимостью еще в 1900-1901 г., после строительства ГЭС в Панчарево. |
For example, the flooding caused by the release of water from the dam after the winter ice melts drowns fur-bearing animals such as muskrats, ermine, squirrels and small rodents and the total number of these creatures is gradually declining. | Например, в результате пуска воды из водохранилища после ледостава в зоне затопления погибают пушные звери, такие, как ондатра, горностай, белка и мелкие грызуны, и постепенно сокращается количество этих пушных зверей. |
The proximity of Sheffield and its neighbours to the Upper Derwent valley were thus factors in the decision to dam the valley to create the Howden and Derwent reservoirs. | Близость Шеффилда и его соседей к Верхней долине Деруэнт были теми факторами, которые повлияли на решение перегородить долину, чтобы создать водохранилища Хауден и Деруэнт. |
In anticipation of the flooding of the Tabqa Dam reservoir, an intensive, international program of archaeological rescue excavations was carried out in the threatened area between 1963 and 1974. | Перед заполнением водохранилища плотины Табка между 1963 и 1974 проводилась интенсивная международная программа археологических раскопок в районе затопления. |
Inter Hostel is located in a quiet part of Liberec near area Stary Harcov, Liberec dam, ZOO, botanical garden and in reach of public transport, which will you take to Jested, Bedrichov and anywhere you want. | Inter Hostel располагается в спокойном квартале Либерца - Стары Гарцов, недалеко от Либерецкого водохранилища, около зоопарка и ботанического сада. |
Following fighting in Amdressa and Haouiche and areas surrounding Am Dam in eastern Chad, the URF columns were defeated and retreated back into Darfur. | После боевых действий в Амдрессе и Хауиче и районах возле Ам-Дама в Восточном Чаде силы ЕФС потерпели поражение и возвратились в Дарфур. |
In May 2009, the Panel observed and documented many new Toyota Land Cruiser vehicles that had been used during the incursion into eastern Chad towards Am Dam. | В мае 2009 года члены Группы видели, как большое количество новых автомашин «Тойота Лэндкрузер» использовались в ходе вторжения в восточную часть Чада в направлении Ам-Дама, и зафиксировали эти случаи. |
The attack was repelled by the Armée Nationale Tchadienne through air strikes and a direct confrontation on 7 May close to Am Dam, forcing the rebels to retreat. | Нападение было отбито Чадской национальной армией с помощью воздушных ударов и в прямом столкновении 7 мая в районе Ам-Дама, после чего повстанцы были вынуждены отступить. |
MINURCAT cleared and confirmed the battlefield area of Am Dam free of the presence of mines and explosive remnants of war on 10 June, which made it possible to reopen access to key social infrastructure and farmland. | МИНУРКАТ расчистила район боев вблизи Ам-Дама и 10 июня подтвердила отсутствие там мин и взрывоопасных пережитков войны, что позволило вновь открыть доступ к основным объектам социальной инфраструктуры и сельскохозяйственным землям. |
Following the incursions by Chadian armed opposition groups into Chad and the fighting around Am Dam in mid-May 2009, a number of bombings have been carried out in West Darfur. | После вторжения чадских вооруженных группировок оппозиции на территорию Судана и боевых действий возле Ам-Дама в середине мая 2009 года в Западном Дарфуре был нанесен ряд воздушных ударов. |