Projects for victims of war have also been implemented in Eastern Slavonia, the southern Dalmatian Coast and Zagreb. |
Проекты помощи людям, пострадавшим от войны, были также осуществлены в Восточной Славонии, южной части Далматинского побережья и Загребе. |
In Croatia, projects for victims of war are being implemented in the regions of Slavonia and Zagreb and on the southern Dalmatian coast. |
В Хорватии в настоящее время в районах Славонии и Загреба, а также в южной части Далматинского побережья осуществляются проекты в интересах жертв войны. |
A programme for the socio-economic recovery for the southern Dalmatian coast, particularly the area around Dubrovnik, has been prepared and an investment promotion exercise, together with UNIDO, is under consideration. |
Была подготовлена программа социально-экономического восстановления южной части Далматинского побережья, особенно районов, расположенных вокруг Дубровника, и в настоящее время совместно с ЮНИДО рассматривается план содействия инвестициям. |
The Roman garrison here was a detachment of 500 cavalry of the 4th Cohort of Dalmatians from the Dalmatian coast. |
Римский гарнизон Медиобогдума составлял отряд конницы из 500 уроженцев далматинского побережья. |
The island's unusual shape was first recorded in the early 19th century by Napoleon's cartographer Charles-François Beautemps-Beaupré, who included it in his 1806 atlas of the Dalmatian coast (kept today at the National and University Library in Zagreb). |
Впервые необычная форма острова была описана в начале XIX века картографом Наполеона, который включил его в свой атлас Далматинского побережья, изданный в 1806 году (ныне хранится в Национальной и университетской библиотеке Загреба). |