| We'll have to replace all our cutlery with plastic. | Нам придётся заменить все столовые приборы на пластиковые. |
| Dishes and cutlery are handed out at the time of access to food. | Посуда и столовые приборы выдаются на время приема пищи. |
| Sheffield, that's where you get your cutlery from. | Шеффилд, вот откуда вы берете свои столовые приборы. |
| They'd never seen anyone else, but they had cutlery. | Они никогда ни с кем не встречались, но у них были столовые приборы. |
| Petra, this is new cutlery. | Петра, это новые столовые приборы. |
| Lady hands that are only fit to pick up cutlery. | Руки Леди, которые подходят только брать столовые приборы. |
| I think I'd rather eat the cutlery. | Думаю я лучше бы съел столовые приборы. |
| We bought the rice-cooker and the cutlery but I can't find the small flowerpots. | Мы купили рисоварку и столовые приборы но я не могу найти цветочные горшки. |
| Bedding, crockery, cutlery and toiletries were provided free of charge. | Бесплатно предоставляются постельные принадлежности, посуда, столовые приборы и предметы личной гигиены. |
| I asked for assort cutlery, and I got back spoons. | Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки. |
| I'm going to get the cutlery, OK? | Я принесу столовые приборы, хорошо? |
| OK, funny guy, where do you keep your cutlery? | Ладно, весельчак, где ты хранишь свои столовые приборы? |
| So it's like the photographs that are mounted in an exhibition, or a sample of cutlery that was used in an old house. | Нет, это как фотографии, установленные на выставке, или столовые приборы, которыми пользовались в старинных домах. |
| Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery! | Сестра Моника Джон начала жевать столовые приборы! |
| and see what other items of cutlery you might have? | какие ещё столовые приборы у тебя есть? |
| We have some cutlery for them, | У нас есть столовые приборы для них, |
| And you say you are in the cutlery trade, Mr Siddal? | Так вы говорите, что продаете столовые приборы, мистер Сиддал? |
| I'll tell you what, you throw in that bust of old King Georgie and some of that cutlery, and we'll have ourselves a fat Saturday. | Послушай, если ты отдашь мне бюст короля Георга и столовые приборы, то у нас будет в субботу праздник. |
| They took flakes from the one called the woman, metal flakes, and attached bits of horn and used them as eating implements, as cutlery. | Они взяли осколки от того, что они называли женщиной, металлические обломки, и присоединили кусочки рога и использовали их как принадлежности для еды, как столовые приборы. |
| In the early twenty-first century Denby expanded its use of materials to include glass (wine glasses, tumblers and bowls) and metal (cutlery and cooking utensils). | В XXI веке Денби расширила спектр используемых материалов, включив стекло (фужеры, стаканы и кубки), металл (столовые приборы и кухонные принадлежности). |
| The claim is for the alleged loss of consumer electronics and kitchen equipment, such as televisions, VCRs, cooking utensils, and cutlery. | Претензия заявлена в связи с предполагаемой потерей бытового электронного и кухонного оборудования, такого, как телевизоры, видеомагнитофоны, кухонная посуда и столовые приборы. |
| (a) Provide kitchen facilities and equipment, including supplies, consumables, dishes and cutlery for their sub-units (company positions, observation posts and troop camps); | а) обеспечивать свои подразделения кухнями и кухонным оборудованием, включая предметы снабжения, расходные материалы, посуду и столовые приборы (ротные опорные пункты, наблюдательные посты и лагеря для размещения личного состава); |
| Accordingly, persons detained at these centres are provided with individual sleeping places; a place for the storage of personal hygiene items, writing materials, documents and records, clothes and food; as well as bedding, dishes and cutlery. | Так, лицам, содержащимся в ИВС, предоставляются индивидуальное спальное место, место для хранения средств личной гигиены, письменных принадлежностей, документов и записей, одежды и продуктов питания, выдаются постельные принадлежности, посуда и столовые приборы. |
| (a) Provide kitchen facilities and equipment, including supplies, consumables, dishes and cutlery for the camps they are responsible for as detailed in the MOU; | а) обеспечить кухонные помещения и оборудование, включая предметы снабжения, расходные материалы, посуду и столовые приборы, для всех лагерей, за которые контингент несет ответственность согласно условиям МОВ; |
| I mean, he went to these same people and stole their meteorites, basically, which they'd been taking their cutlery off and sold them to a museum for 40,000. | Я имею ввиду, он пришел к тем же самым людям и украл их метеориты, с которых они получали свои столовые приборы и продал их в музей за 40000 |