That remains the crux of the problem in the Middle East and indisputably threatens the maintenance of international peace and security. |
Это остается сутью ближневосточной проблемы и бесспорно угрожает поддержанию международного мира и безопасности. |
Yet we feel that neither financing nor coordination of operational activities are really the crux of the problem of development. |
Однако мы полагаем, что ни финансирование, ни координация оперативной деятельности на деле не являются сутью проблем развития. |
The solution of the refugee problem was the crux of a future peaceful settlement, which was essential for achieving a comprehensive and just peace on the basis of the relevant resolutions. |
Урегулирование проблемы беженцев является сутью будущего мирного урегулирования, необходимого для достижения всеобъемлющего и справедливого мира на основе соответствующих резолюций. |
The crux of this debate was that the nature reserve was established some years after the railway line placement had been fixed. |
Сутью этой дискуссии было то, что заповедник был создан через несколько лет после того, как было утверждено место прокладки железнодорожной линии. |
This erroneous approach to consider the Greek Cypriot side as the "Government of Cyprus", since Council resolution 186, constitutes the crux of the Cyprus question. |
Этот ошибочный подход, который состоит в том, что кипрско-греческая сторона рассматривается как «правительство Кипра» с момента принятия резолюции 186, является сутью кипрского вопроса. |
It is the use of force and the threat of the use of force that we have just heard again that has become the crux of the problem. |
Именно применение силы и только что прозвучавшая угроза применения силы как раз и стали сутью этой проблемы. |
The accomplishment of proposed goal 16 should be the crux of whatever means of implementation will eventually be decided in relation to the future sustainable development goals, not only with regard to its targets, but also for the rest of the proposed goals. |
Выполнение предлагаемой цели 16 должно быть сутью любых средств осуществления повестки дня в области развития и в конечном итоге будет решаться в привязке к будущим целям устойчивого развития не только по отношению к своим целевым показателям, но и к остальным предлагаемым целям. |