The Group is now seeking to cross-check this information with the help of the Permanent Mission of the Russian Federation. |
Группа сейчас пытается перепроверить эту информацию с помощью Постоянного представительства Российской Федерации. |
The Group has not yet been able to cross-check this information, which will definitely need follow-up action. |
Группа пока не смогла перепроверить эту информацию, которая, несомненно, потребует дальнейших действий. |
However, while it was not always possible thoroughly to cross-check every report, it is nevertheless possible to perceive a pattern in the information received. |
Однако, хотя не всегда удавалось тщательно перепроверить каждое сообщение, можно, тем не менее, усмотреть определенную систему в получаемой нами информации. |
We're updating our system, and I needed to cross-check our records before confirming cause of death of a patient we shared. |
Мы упорядочиваем наши данные, и мне надо перепроверить наши записи перед тем, как подтвердить смерть нашего общего пациента. |
In general, the time available to the Team did not allow for building real working relations with the local authorities in charge at the borders, and offered little possibility to verify or cross-check some statements made to the Team and its entourage. |
В целом время, которым располагала Группа, не позволило наладить по-настоящему рабочие отношения с местными службами, осуществляющими контроль на границе, и практически не было возможности проверить или перепроверить отдельные заявления, которые были сделаны для членов Группы в присутствии ее антуража. |
In order to complete and cross-check the information collected throughout the Year, a detailed survey developed by UN-Water members and partners (see para. 6) invited all the contacts registered throughout the Year to report on 33 points. |
Для того чтобы дополнить и перепроверить информацию, полученную в течение Года, члены и партнеры «ООН - водные ресурсы» составили подробный опрос (см. пункт 6), в котором они предложили всем контактным лицам, зарегистрировавшимся в течение Года, ответить на 33 вопроса. |
You can cross-check the med rec forms so we can get the correct dosages. |
Ты можешь перепроверить информацию в медицинских записях так мы сможем рассчитать правильные дозировки. |
The Mechanism was not in a position to cross-check the stated routing owing to the conditions currently prevailing in Goma. |
Механизм не смог перепроверить по разным источникам указанный маршрут из-за обстановки, складывающейся в настоящее время в Гоме. |
The Special Rapporteur had evidently not found enough time to cross-check his facts, and had not even sought to meet with representatives of Uganda upon returning to Headquarters. |
Специальный докладчик, очевидно, не нашел времени для того, чтобы перепроверить собранные им данные и даже не счел необходимым встретиться с представителями Уганды по возвращении в Центральные учреждения. |
And cross-check with the employees of Newett Energy, as well. |
Так же следует перепроверить этот список совместно со списком работников Ньювет Энерджи. |
From a practical perspective, the Bank has found that where the pricing of construction "models" has been handed out to independent private firms of quantity surveyors, it is not always easy to validate and cross-check the resulting, often highly detailed, estimates. |
С практической точки зрения Банк обнаружил, что в тех случаях, когда определение стоимости строительных "моделей" препоручается независимым частным фирмам, занимающимся количественной оценкой, не всегда легко подтвердить или перепроверить получаемые в итоге, нередко весьма детализированные, оценочные данные. |