| Partner, I think your stick is crooked. | Напарник, у тебя, кажется, кий кривой. |
| The fact that I am stuck in this job because of a mortgage I can barely afford on an apartment that is crooked. | Факт того что я застрял На этой работе Потому что я едва могу Позволить себе ипотеку В кривой квартире. |
| Sit still or your nose will be crooked. | А то нос будет кривой. |
| The Knights reduced much of the outer city to ruins and managed to destroy the Crooked Castle, which was never rebuilt. | Рыцари уничтожили почти весь город вне пределов крепостной стены и сумели разрушить Кривой замок, который никогда после не был отстроен. |
| Just as long as his you-know-what isn't crooked. | Главное, чтобы его штука кривой не была. |
| There's a crooked guard named Hill on the cellblock. | Здесь есть продажный охранник по фамилии Хилл. |
| The Truth supplies Tenpenny with free drugs because of an erroneous belief that the crooked officer would shield him from prosecution in exchange. | Правда предоставляет Тенпенни бесплатные наркотики, ошибочно веря, что в обмен продажный офицер оградит его от судебного преследования. |
| You mean the one that's crooked. | Ты имеешь ввиду того, который продажный. |
| Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be. | Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться. |
| He goes by Crooked Connors, as far as I'm concerned. | Для меня он - Продажный Коннорс. |
| "A drunken midnight approach."Her smile is a crooked lamplight. | Близится пьяная полночь, её улыбка - изогнутый луч фонаря. |
| Once, I took every crooked inch Jackie Gleason had to offer in that stall. | однажды, я взяла каждый изогнутый дюйм Джеки Глиссона, предложенный в этой кабинке. |
| The name Waal, in Roman times called Vacalis, Vahalis or Valis, later Vahal, is of Germanic origin and is named after the many meanders in the river (Old Germanic: wôh = crooked). | Название Ваал, во времена Римской империи звучавшее как Vacalis, Vahalis, Valis или позже Vahal, имеет германские корни и происходит от многочисленных меандров реки (старогерманский: wôh = изогнутый). |
| This staff has always been crooked. | Этот палец всегда был такой изогнутый. |
| And now he's dead and the whole world thinks that Will was a crooked businessman. | И теперь он мёртв и весь мир думает, что Уилл нечестный бизнесмен. |
| Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme? | Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему? |
| Crooked security guard steals already stolen diamonds - what can Oscar do except take care of it himself? | Нечестный охранник украл уже краденные бриллианты, что еще мог сделать Оскар, кроме того, как позаботиться обо всем самому. |
| A crooked judge is much better. | Нечестный судья - намного лучше. |
| Southerns, a crooked tax inspector, was the first of many "men in turmoil" roles for Morrissey, and it earned him a nomination for the Royal Television Society (RTS) Programme Award for Best Male Actor the next year. | Саутерн, нечестный налоговый инспектор, стал первым из «запутавшихся людей», которых сыграл Моррисси за свою карьеру; в следующем году он принёс актёру номинацию за лучшую мужскую роль на премию Королевского телевизионного сообщества. |
| The height is right, but it looks somewhat. like it's crooked. | Высота подходящая, но выглядит как-то кривовато. |
| Anything looks crooked after a bottle of brandy. | Все выглядит кривовато, если выпить бутылку коньяка. |
| Did you know your toupee was on a little crooked? | Да. Ты знаешь, у тебя кривовато сидела накладка. |
| It is crooked though. | Да, только кривовато. |
| This heart seems, a bit crooked. | Это сердце... кривовато. |
| So there'll be one more crooked sheriff in the world. | И он не последний бесчестный шериф в мире. |
| A crooked Marine embassy guard took advantage of a naive Russian woman who worked for the Foreign Service. | Бесчестный морпех, охранявший посольство, воспользовался наивной русской женщиной, работавшей в дипломатической службе. |
| I should think you'd be glad to find out I'm not crooked. | Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный. |
| Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? | Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный! |