| You look more crooked than Joe Theismann's leg. | Тыковка, ты выглядишь еще более кривой, чем нога Джо Тейсмана. |
| It's bit crooked, but I am going to use this to convince him to completely renovate the interior of that rustic house. | Немного кривой, но торт мне нужен, чтобы убедить его полностью переделать внутренний интерьер дома. |
| And you smiled your crooked smile. | Потом ты улыбнулся своей кривой улыбкой |
| besides a crooked stile, | Нашел потускневший, кривой золотой. |
| The Knights reduced much of the outer city to ruins and managed to destroy the Crooked Castle, which was never rebuilt. | Рыцари уничтожили почти весь город вне пределов крепостной стены и сумели разрушить Кривой замок, который никогда после не был отстроен. |
| There's a crooked guard named Hill on the cellblock. | Здесь есть продажный охранник по фамилии Хилл. |
| Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be. | Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться. |
| He goes by Crooked Connors, as far as I'm concerned. | Для меня он - Продажный Коннорс. |
| I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes! | А не продажный политикан, спасающийся от последних преступлений! |
| Greed (avaricia): A crooked judge pretends to listen sympathetically to the case presented by one party to a lawsuit, while slyly accepting a bribe from the other party. | Алчность - продажный судья притворяется, что сочувственно слушает дело, представленное одной стороной в судебном процессе, лукаво принимая взятку от другой стороны. |
| "A drunken midnight approach."Her smile is a crooked lamplight. | Близится пьяная полночь, её улыбка - изогнутый луч фонаря. |
| Once, I took every crooked inch Jackie Gleason had to offer in that stall. | однажды, я взяла каждый изогнутый дюйм Джеки Глиссона, предложенный в этой кабинке. |
| The name Waal, in Roman times called Vacalis, Vahalis or Valis, later Vahal, is of Germanic origin and is named after the many meanders in the river (Old Germanic: wôh = crooked). | Название Ваал, во времена Римской империи звучавшее как Vacalis, Vahalis, Valis или позже Vahal, имеет германские корни и происходит от многочисленных меандров реки (старогерманский: wôh = изогнутый). |
| This staff has always been crooked. | Этот палец всегда был такой изогнутый. |
| And now he's dead and the whole world thinks that Will was a crooked businessman. | И теперь он мёртв и весь мир думает, что Уилл нечестный бизнесмен. |
| Tell you what, maybe the diamond merchant... wanted a crooked security guard. | Ну, а что если, например, продавцу нужен был нечестный охранник. |
| Crooked security guard steals already stolen diamonds - what can Oscar do except take care of it himself? | Нечестный охранник украл уже краденные бриллианты, что еще мог сделать Оскар, кроме того, как позаботиться обо всем самому. |
| A crooked judge is much better. | Нечестный судья - намного лучше. |
| Southerns, a crooked tax inspector, was the first of many "men in turmoil" roles for Morrissey, and it earned him a nomination for the Royal Television Society (RTS) Programme Award for Best Male Actor the next year. | Саутерн, нечестный налоговый инспектор, стал первым из «запутавшихся людей», которых сыграл Моррисси за свою карьеру; в следующем году он принёс актёру номинацию за лучшую мужскую роль на премию Королевского телевизионного сообщества. |
| The height is right, but it looks somewhat. like it's crooked. | Высота подходящая, но выглядит как-то кривовато. |
| Anything looks crooked after a bottle of brandy. | Все выглядит кривовато, если выпить бутылку коньяка. |
| Did you know your toupee was on a little crooked? | Да. Ты знаешь, у тебя кривовато сидела накладка. |
| It is crooked though. | Да, только кривовато. |
| This heart seems, a bit crooked. | Это сердце... кривовато. |
| So there'll be one more crooked sheriff in the world. | И он не последний бесчестный шериф в мире. |
| A crooked Marine embassy guard took advantage of a naive Russian woman who worked for the Foreign Service. | Бесчестный морпех, охранявший посольство, воспользовался наивной русской женщиной, работавшей в дипломатической службе. |
| I should think you'd be glad to find out I'm not crooked. | Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный. |
| Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? | Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный! |