| GEORGE: This craziness ends now 'cause you have been acting insane for weeks. | Это безумие закончится сейчас же, потому что ты ведёшь себя как ненормальная. |
| We both go... end this craziness. | Мы оба умрем... и закончим это безумие. |
| That's what this is - craziness. | Вот что это такое - безумие. |
| Just like we were right before all this craziness happened. | Как и было все раньше, пока не началось это безумие. |
| This craziness should all be over in a few days. | Все это безумие закончится через пару дней. |
| It's time to drop this craziness before any real damage gets done. | Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал. |
| Servin' up craziness, seven days a week. | Подают безумие семь дней в неделю. |
| Okay, well, listen to this craziness. | Ты только послушай, какое это безумие. |
| I'm so sorry for bringing all this craziness into your house. | Прости, что навлекла всё это безумие на твой дом. |
| I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again. | Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. |
| Look, I don't know how to say how sorry I am for all my craziness. | Пожалуйста, не могу выразить, как я извиняюсь за всё это безумие. |
| It's us trying to deal with all the craziness that's been going on since our last album took off. | «Мы пытаемся снять всё то безумие, что накопилось после того, как наш альбом заслужил популярность. |
| You know all my craziness lately is because of you, right? | Знаешь, всё моё безумие было из-за тебя. |
| I can't imagine what this year's been like for you; moving and starting a new school and all the craziness that happened to us here. | Я представить не могу, насколько тяжелым для тебя был год... переезд и новая школа, и всё это безумие, случившееся с нами здесь. |
| You guys would not believe the craziness that I have just been through... | Ребята, вы не поверите в то безумие, из которого я только что выбралась... Привет! |
| The last thing that you want to do is buy into that guy's craziness. | последнее, что ты хотел бы сделать попасться на безумие этого парня |
| This... craziness ends now. | Это... безумие закончится сейчас. |
| This craziness has just got to stop. | Это безумие должно прекратиться. |
| You brought this craziness on us. | Всё это безумие из-за тебя. |
| Just stop this craziness. | Только остановите это безумие. |
| And people would look at him with a blank look, and they would say, "What are you talking about? This is craziness." | А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: «О чем вы? Это безумие». |
| For the first time, I feel really bad about it... but maybe, despite all this craziness... there's still hope for us after all? | Но может быть, несмотря на все это безумие, у нас есть хотя бы шанс? |
| You know, it's too much mess, too much craziness. | Слишком большой бардак, слишком острое безумие. |
| But if we want this craziness to stop, it's got to start with us. | Но если мы хотим, чтобы это безумие кончилось, мы должны взять это в свои руки. |
| This craziness, it's too much. | Это какое-то безумие, перебор. |