So I can go be with my girl, leave all this craziness behind me. |
Так я смогу быть со своей девушкой, и оставить всё это сумасшествие позади. |
Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. |
Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось. |
Ash, that was pure wild animal craziness. |
Эш, это было чистое дикое животное сумасшествие. |
Caused a little craziness at the Pentagon back in the day. |
Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад. |
Underneath all that craziness they really do love us. |
Несмотря на все эти сумасшествие, они действительно любят нас. |
I never should have listened to you - the lies, the craziness. |
Мне вообще не надо было тебя слушать - всю эту ложь и сумасшествие. |
Luke, I'm sorry for all the craziness. |
Люк, прости за всё это сумасшествие. |
And how can you go to the Festival with all this craziness going on? |
И как вы можете пойти на фестиваль, когда происходит все это сумасшествие? |
Not to mention, it's just plain craziness. |
Не говоря уже, что это просто сумасшествие |
Just as he was starting to think my mom's craziness may not have been so crazy, he spotted a familiar jacket... |
И только он начал думать, что мамино сумасшествие можно понять, он увидел знакомую куртку... |
Just all this craziness with Vanessa made me realize |
Просто все это сумасшествие с Ванессой заставило меня понять, |
Look, all the craziness at the school was happening, and so I just thought - |
Слушай, всё сумасшествие, происходящее в школе, и я просто подумала... |
I know it's an amazing opportunity, but in just a few minutes, all this craziness is going to be over, and I just want to have dinner with you. |
Я понимаю, что это прекрасная возможность, но через несколько минут всё это сумасшествие закончится, и я просто хочу поужинать с тобой. |
I don't know, maybe it's just a fantasy, but... I can't help but think what it would be like to leave all this craziness behind. |
Не знаю, может, это просто фантазия, но... я не могу перестать думать, каково будет, когда всё это сумасшествие останется позади. |
While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. |
Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину. |
And I can't begin to explain that - or the craziness inside myself and everybody else, but guess what? |
Я не могу объяснить это... или сумасшествие внутри себя и кого-нибудь ещё, но знаете что? |
This whole craziness with the schedule and being apart, it's been hard for me. |
Все это сумасшествие с графиком, разлукой с вами, Это было тяжело для меня |
The usual Bastille craziness. |
Как обычно, сумасшествие перед Днём взятия Бастилии. |
Is the craziness rubbing off on him? |
Сумасшествие отражается на нем? |
All of her craziness, it just... |
Это её сумасшествие просто... |
It's craziness, man. |
Это сумасшествие, брат. |
There was all this craziness at my house, and somebody called your agency, one of the neighbors or - a parent from Franny's school. |
Происходило сумасшествие у меня дома, и кто-то позвонил вам, кто-нибудь из соседей или чьи-то родители со школы Фрэнни. |
All right, Sheldon, this craziness has gone on long enough. |
Так, Шелдон, это сумасшествие порядком затянулось. |