Caused a little craziness at the Pentagon back in the day. | Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад. |
Underneath all that craziness they really do love us. | Несмотря на все эти сумасшествие, они действительно любят нас. |
Not to mention, it's just plain craziness. | Не говоря уже, что это просто сумасшествие |
I don't know, maybe it's just a fantasy, but... I can't help but think what it would be like to leave all this craziness behind. | Не знаю, может, это просто фантазия, но... я не могу перестать думать, каково будет, когда всё это сумасшествие останется позади. |
It's craziness, man. | Это сумасшествие, брат. |
This craziness should all be over in a few days. | Все это безумие закончится через пару дней. |
I'm so sorry for bringing all this craziness into your house. | Прости, что навлекла всё это безумие на твой дом. |
It's us trying to deal with all the craziness that's been going on since our last album took off. | «Мы пытаемся снять всё то безумие, что накопилось после того, как наш альбом заслужил популярность. |
You know all my craziness lately is because of you, right? | Знаешь, всё моё безумие было из-за тебя. |
This craziness, it's too much. | Это какое-то безумие, перебор. |
I'm sick of all this craziness. | Мне надоел этот дурдом. |
All that high-school craziness. | Старшие классы такой дурдом. |
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness. | Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом. |
It caused a lot of craziness till we flushed it out. | Оно было причиной многих безумств, пока мы его не выгнали. |
I don't have time for your craziness today, Ally. | На сегодня с меня достаточно твоих безумств, Эли. |
No whims, no craziness, no wild stuff. | Никаких фокусов, безумств и диких выходок. |
Jimmy, I'm so sorry about all the craziness I've put you through in the last couple of weeks. | Джимми, прости меня за все те безумства, через которые я заставила тебя пройти за последние две недели. |
What craziness are you talking about, woman? | Что за безумства приходят тебе в голову? |
With the bomb craziness and everything, I just... | С этой бомбой, со всем этим безумием, я просто... |
Just, with all the craziness, I didn't get a chance to thank you. | Со всем этим безумием у меня не было возможности поблагодарить тебя. |
You know, I don't think I ever got to say it during all this craziness... | Слушай, со всем этим безумием, я так и не сказала... |
And the craziness at the polo party last week and this, | И сумашествие на поло вечеринке на прошлой неделе и это, |
Is the craziness rubbing off on him? | Сумашествие оставило на нем свой след? |
The police are after her, and he didn't want to attract any craziness to the puja. | Полиция ищет ее, и он не хотел привлекать лишнее сумашествие к пуджи. |
All the craziness, I forgot. | Я и забыла в этой суматохе. |
In the craziness of the attack she somehow escaped. | В этой суматохе ей каким-то образом удалось сбежать. |