GEORGE: This craziness ends now 'cause you have been acting insane for weeks. |
Это безумие закончится сейчас же, потому что ты ведёшь себя как ненормальная. |
We both go... end this craziness. |
Мы оба умрем... и закончим это безумие. |
That's what this is - craziness. |
Вот что это такое - безумие. |
Just like we were right before all this craziness happened. |
Как и было все раньше, пока не началось это безумие. |
This craziness should all be over in a few days. |
Все это безумие закончится через пару дней. |
It's time to drop this craziness before any real damage gets done. |
Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал. |
Servin' up craziness, seven days a week. |
Подают безумие семь дней в неделю. |
Okay, well, listen to this craziness. |
Ты только послушай, какое это безумие. |
I'm so sorry for bringing all this craziness into your house. |
Прости, что навлекла всё это безумие на твой дом. |
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again. |
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. |
Look, I don't know how to say how sorry I am for all my craziness. |
Пожалуйста, не могу выразить, как я извиняюсь за всё это безумие. |
It's us trying to deal with all the craziness that's been going on since our last album took off. |
«Мы пытаемся снять всё то безумие, что накопилось после того, как наш альбом заслужил популярность. |
You know all my craziness lately is because of you, right? |
Знаешь, всё моё безумие было из-за тебя. |
I can't imagine what this year's been like for you; moving and starting a new school and all the craziness that happened to us here. |
Я представить не могу, насколько тяжелым для тебя был год... переезд и новая школа, и всё это безумие, случившееся с нами здесь. |
You guys would not believe the craziness that I have just been through... |
Ребята, вы не поверите в то безумие, из которого я только что выбралась... Привет! |
The last thing that you want to do is buy into that guy's craziness. |
последнее, что ты хотел бы сделать попасться на безумие этого парня |
This... craziness ends now. |
Это... безумие закончится сейчас. |
This craziness has just got to stop. |
Это безумие должно прекратиться. |
You brought this craziness on us. |
Всё это безумие из-за тебя. |
Just stop this craziness. |
Только остановите это безумие. |
And people would look at him with a blank look, and they would say, "What are you talking about? This is craziness." |
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: «О чем вы? Это безумие». |
For the first time, I feel really bad about it... but maybe, despite all this craziness... there's still hope for us after all? |
Но может быть, несмотря на все это безумие, у нас есть хотя бы шанс? |
You know, it's too much mess, too much craziness. |
Слишком большой бардак, слишком острое безумие. |
But if we want this craziness to stop, it's got to start with us. |
Но если мы хотим, чтобы это безумие кончилось, мы должны взять это в свои руки. |
This craziness, it's too much. |
Это какое-то безумие, перебор. |