| Our eyes met and we shared a cosmic moment. | Наши глаза встретились, и это был космический момент. |
| Suppose you're the cosmic designer. | Допустим, вы - космический конструктор. |
| At long last, the cosmic balance has shifted. | В конце концов, космический баланс был смещён. |
| I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. | Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик. |
| The cosmic atomizer (1) is equipped with a system for control and spatial orientation. | Космический распылитель (1) снабжен системой управления и ориентации в пространстве. |
| Silver Surfer - A godlike cosmic wanderer of great compassion and spirituality. | Серебряный Сёрфер - Богоподобный космический странник великого сострадания и духовности. |
| She can recover from serious injuries by creating a cosmic energy cocoon from surrounding molecules in which she can rest and regenerate. | Кисмет может оправиться от серьёзных травм, создавая космический энергетический кокон из окружающих молекул, внутри которого происходит регенерация. |
| POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. | POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста. |
| And when I'm gone, a cosmic balance between light and dark - it's over. | И когда меня не станет, космический баланс между светом и тьмой будет нарушен. |
| The cosmic calendar compresses the local history of the universe into a single year. | Космический календарь сжимает историю вселенной в один единственный год. |
| A gift across the cosmic ocean from one island of civilization to another. | Подарок, пронесенный через космический океан, от одного острова цивилизации - другому. |
| The Voyager record is a message in a bottle cast into the cosmic ocean. | Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан. |
| Moreover, the entire galaxy could face cosmic upheaval. | Кроме того, вся галактика может потерпеть космический катаклизм. |
| He is the cosmic conqueror... The destroyer of worlds. | Он космический покоритель, разрушитель миров. |
| The next level is "cosmic". | Следующий уровень - "космический". |
| Lucy yanking some enormous cosmic football just as Charlie Brown's about to kick it. | Это играть в космический футбол, так же как Чарли Браун, можно пнуть его. |
| But will this cosmic whirlpool go on forever... | Но будет ли этот космический мир продолжаться вечно? |
| Rescuing him, the future Shade explains how Jack may be able to stop it from ever happening by using his cosmic rod on him in the past. | Желая спасти Вселенную, будущий Мрак объясняет Джеку, каким образом, используя космический жезл, можно будет остановить его в прошлом. |
| But what cosmic event was capable of reaching such an epic, terrifying temperature? | Но какой космический случай был способен к достижению такой эпопеи ужасающей температуры? |
| I tend to think of it as more of the cosmic Frisbee guy. | Для меня он как бы космический игрок в фрисби. |
| Is there in any sense a cosmic Rosetta Stone? | Существует ли своего рода космический Розеттский камень? |
| At this scale, the cosmic calendar is the size of a football field but all of human history would occupy an area the size of my hand. | Космический календарь можно представить как футбольное поле, но вся человеческая история будет занимать размер моей ладони. |
| quasaring, the infinite moebius, dunking the cosmic donut... | Квазар. Лента мёбиуса. Забиваем космический пончик. |
| What if this is some kind of cosmic test? | Что, если это какой-то космический тест? |
| How do you know it's not a cosmic test? | Откуда ты знаешь, что это не космический тест? |