Our eyes met and we shared a cosmic moment. |
Наши глаза встретились, и это был космический момент. |
Suppose you're the cosmic designer. |
Допустим, вы - космический конструктор. |
At long last, the cosmic balance has shifted. |
В конце концов, космический баланс был смещён. |
I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. |
Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик. |
The cosmic atomizer (1) is equipped with a system for control and spatial orientation. |
Космический распылитель (1) снабжен системой управления и ориентации в пространстве. |
Silver Surfer - A godlike cosmic wanderer of great compassion and spirituality. |
Серебряный Сёрфер - Богоподобный космический странник великого сострадания и духовности. |
She can recover from serious injuries by creating a cosmic energy cocoon from surrounding molecules in which she can rest and regenerate. |
Кисмет может оправиться от серьёзных травм, создавая космический энергетический кокон из окружающих молекул, внутри которого происходит регенерация. |
POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. |
POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста. |
And when I'm gone, a cosmic balance between light and dark - it's over. |
И когда меня не станет, космический баланс между светом и тьмой будет нарушен. |
The cosmic calendar compresses the local history of the universe into a single year. |
Космический календарь сжимает историю вселенной в один единственный год. |
A gift across the cosmic ocean from one island of civilization to another. |
Подарок, пронесенный через космический океан, от одного острова цивилизации - другому. |
The Voyager record is a message in a bottle cast into the cosmic ocean. |
Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан. |
Moreover, the entire galaxy could face cosmic upheaval. |
Кроме того, вся галактика может потерпеть космический катаклизм. |
He is the cosmic conqueror... The destroyer of worlds. |
Он космический покоритель, разрушитель миров. |
The next level is "cosmic". |
Следующий уровень - "космический". |
Lucy yanking some enormous cosmic football just as Charlie Brown's about to kick it. |
Это играть в космический футбол, так же как Чарли Браун, можно пнуть его. |
But will this cosmic whirlpool go on forever... |
Но будет ли этот космический мир продолжаться вечно? |
Rescuing him, the future Shade explains how Jack may be able to stop it from ever happening by using his cosmic rod on him in the past. |
Желая спасти Вселенную, будущий Мрак объясняет Джеку, каким образом, используя космический жезл, можно будет остановить его в прошлом. |
But what cosmic event was capable of reaching such an epic, terrifying temperature? |
Но какой космический случай был способен к достижению такой эпопеи ужасающей температуры? |
I tend to think of it as more of the cosmic Frisbee guy. |
Для меня он как бы космический игрок в фрисби. |
Is there in any sense a cosmic Rosetta Stone? |
Существует ли своего рода космический Розеттский камень? |
At this scale, the cosmic calendar is the size of a football field but all of human history would occupy an area the size of my hand. |
Космический календарь можно представить как футбольное поле, но вся человеческая история будет занимать размер моей ладони. |
quasaring, the infinite moebius, dunking the cosmic donut... |
Квазар. Лента мёбиуса. Забиваем космический пончик. |
What if this is some kind of cosmic test? |
Что, если это какой-то космический тест? |
How do you know it's not a cosmic test? |
Откуда ты знаешь, что это не космический тест? |