Finding the right cosmetic doctor is a very personal journey. |
Найти правильный косметический врач очень личное путешествие. |
BIODROGA SYSTEMS - the sophisticated cosmetic institute brand - is a synonym for beauty care with a system. |
Косметика «BIODROGA SYSTEMS» создана как утонченный косметический бренд и является синонимом системного ухода для поддержания красоты. |
I'm Dr. William DiMeo, San Diego's premier cosmetic dentist. |
Я доктор Уильям ДиМео, первый косметический дантист в Сан-Диего. |
Other proposals which were made were only cosmetic in nature and did not address India's concern. |
Прочие предложения носили чисто косметический характер и не решали имевшихся у Индии проблем. |
The measures taken to implement them are as a rule purely cosmetic in nature. |
Предпринимаемые меры по их реализации, как правило, носят чисто косметический характер. |
It may be possible to adopt a cosmetic approach, or minimum level compliance. |
Вероятно, еще остается возможность принять на вооружение косметический подход, т.е. ориентироваться на минимальный уровень выполнения таких требований. |
Without movement on that track, measures to promote transparency will merely assume a cosmetic character and will not result in any significant decrease in military expenditures. |
Без продвижения вперед по этому пути меры по повышению уровня транспарентности будут носить лишь косметический характер и не приведут к значительному сокращению военных расходов. |
So, changes during solution of the "two schools under one roof" problem are more of a "cosmetic", and less of substantial, nature. |
Поэтому изменения в ходе урегулирования проблемы "двух школ под одной крышей" носят скорее "косметический", нежели существенный характер. |
Cosmetic rep, toy company, outreach specialist, whatever that is. |
Косметический представитель, компания игрушек, Специалист по связям, все, что есть. |
Cosmetic plaster, (a) plastic bag, duct tape |
Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту. |
There are many plastic surgeons all over the world, but how can you choose your Cosmetic Surgeon?? |
Есть много пластических хирургов во всем мире, но как вы можете выбрать Косметический хирург?? |
What's that? - Lightweight, waterproof cosmetic product with exceptional breathability, ideally used for burn victims. |
Легкий, водонепроницаемый косметический продукт с прекрасной водонепроницаемостью, идеально подходит для жертв с ожогами. |
Awards 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV A further minor cosmetic facelift was implemented in September 2003 for the model year of 2004. |
Награды 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV (лучший минивэн) Вид спереди Вид сзади Вид сбоку Дальнейший незначительный косметический фэйслифтинг был произведен в сентябре 2003 года для 2004-го модельного года (2004-2010, код производителя 7M6). |
In view of this, a good deal of face and neck rejuvenation methods have been developed nowadays allowing to obtain more pronounced and durable cosmetic effect via acting not only on the skin but on the deeper structures as well. |
В связи с этим в настоящее время разработано и применяется значительное количество методик омоложения лица и шеи, позволяющих воздействуя не только на кожу, но и на глублежащие структуры, получать более выраженный и длительный косметический эффект. Лифтинг лица сегодня является очень частой операцией. |
The sanatorium offers: swimming-pool, rooms of functional diagnostics, sauna, hairdressing saloon (barber's), cosmetic study, bar with american billiard, reception, currency exchange, restaurant, bars, shop, conference room for 320 persons, cinema hall. |
В санатории имеется бассейн, парикмахерская, косметический кабинет, бар с американским бильярдом, пункт обмена валют, ресторан, бар, магазин, конференц-зал, теннисные корты, спортивные площадки. В осенне-зимнее время работает крытый бассейн с подогреваемой водой. |
CHRD stated that the main reform appeared to be cosmetic - renaming RTL as "Illegal Behaviour Correction". |
ОКП заявило, что основная реформа, похоже, будет носить косметический характер с переименованием системы трудового перевоспитания в систему "исправления неправомерного поведения". |
The mid 1979, changes for the 1980 model year US model were mostly cosmetic. |
В середине 1979 года изменения версии для США имели, в основном, косметический характер. |
The report characterized these changes as largely cosmetic and said that most sources in East Timor continued to report an oppressive military presence. |
В докладе говорилось, что эти изменения носят в основном косметический характер, и отмечалось, что из большинства источников в Восточном Тиморе продолжают поступать сообщения о сохранении военного присутствия в целях подавления. |
We aren't trying to provide a quick cosmetic fix. |
Мы не пытаемся дать быстрый косметический эффект. |
Consequently, it is feared by some that compliance with hard-to-verify standards may in some cases be cosmetic. |
Поэтому высказываются опасения, что соблюдение стандартов, с трудом поддающихся проверке, может в некоторых случаях носить косметический характер. |
He wondered whether the legislative changes were something of a cosmetic exercise that was unlikely to solve the underlying problems. |
Он спрашивает, не носят ли эти законодательные изменения сугубо косметический характер, что вряд ли приведет к устранению лежащих в основе проблем. |
As we seek to grapple with the worst-ever challenge to humanity, our approach should not be cosmetic. |
Поскольку мы ищем решения наихудшей проблемы, с которой сталкивается человечество, наш подход не должен носить «косметический» характер. |
However, such changes were cosmetic, and the conditionalities attached to those guarantees remained in place. |
Однако эти изменения носят сугубо "косметический" характер, и условия предоставления таких гарантий остаются неизменными. |
If that were to happen, the change would only be cosmetic. |
Если это и произойдет, то изменения будут носить лишь косметический характер. |
She hoped that the Office of the Ombudsman would play a vital role in protecting human rights, and that its establishment was not merely cosmetic as alleged. |
Она надеется, что Канцелярия Омбудсмена будет играть важнейшую роль в защите прав человека, и что создание этого органа не носит, как это утверждается, чисто косметический характер. |