| Corsican, take half of men with you on the trail. | Корсиканец, бери половину людей и двигайте туда. |
| As legendary as the Corsican pine Lariciu, chestnut is an essential culinary life of the island. | Как легендарный как корсиканец соснового Lariciu, каштана является одним из важнейших кулинарных жизни на острове. |
| I'm not French, I'm Corsican! | Я не из Франции, я - корсиканец! |
| In 1789, few observers in Paris would have predicted that a Corsican would lead French forces to the banks of the Nile within ten years. | В 1789 году только несколько наблюдателей в Париже могли бы предсказать, что корсиканец поведет французские войска к берегам Нила в течение десяти лет. |
| I'm Corsican, not French! | Я - корсиканец, корсиканец, не француз. |
| "The Corsican File..." | Да, "Корсиканец". |
| No, I am Corsican. | Нет. Я корсиканец. |
| The separatists denounce these practices with top Simeoni brothers, founders of the ARC (Action Regionalist Corsican who became Azzione per a rinascita di a Corsica). | Сепаратисты осуждают эти практики с ведущими братья Симеони, учредителей Автономной Республики Крым (Действия местнических корсиканец, стал Azzione за Ринашиту ди Корсика). |