| We come to Cornwall with special gifts. | При приехали в Корнуолл с особым даром. |
| That he speaks for Cornwall while you stay home and plough your fields? | Что он представляет Корнуолл, а ты сидишь дома и вспахиваешь поля? |
| In the 1930s, the Duchy of Cornwall continued to redevelop its estate in the district and employed architect Louis de Soissons to design a number of buildings in a Neo-Georgian style. | В 1930-х годах герцогство Корнуолл продолжило реконструкцию своего имущества в районе и наняло архитектора Луи де Суассона для проектирования ряда зданий в неогеоргианском стиле. |
| The Sideways I is an epigraphic variant of Latin capital letter I used in early medieval Celtic inscriptions from Wales and southwest England (Cornwall and Devon). | ꟷ (лежащая на боку I) - эпиграфический вариант латинской заглавной буквы I, использовавшийся в кельтских эпиграфах раннего Средневековья в Уэльсе и юго-западной Англии (Корнуолл и Девон). |
| Filming locations included Charlestown, Cornwall, UK, and Castle Landsee (Burgenland); Burg Liechtenstein, Maria Enzersdorf, Hinterbrühl, Korneuburg (Lower Austria); and Vienna (particularly Hofburg) in Austria. | Часть съёмок проходила в Чарльзтауне (Корнуолл, Великобритания) и замке Лэндсии (Бургенланд); также в Лихтенштейне, Мариа-Энцерсдорфе, Хинтербрюлле, Корнойбурге (Нижняя Австрия) и Вене (в частности, в Хофбурге). |
| Everything that matters to you is in Cornwall. | Все, что имеет значение вам в Корнуолле. |
| Her paternal great-grandfather built one of the first cinemas in the UK in Cornwall. | Её прадед по отцовской линии построил один из первых кинотеатров в Великобритании в Корнуолле. |
| One year now since she made me the luckiest man in Cornwall. | Ровно год, с тех пор как она сделала меня счастливейшим человеком в Корнуолле. |
| During the course of these campaigns he conquered the western Britons still in Devon and reduced those beyond the River Tamar, now Cornwall, to the status of a vassal. | По ходу этих кампаний он завоевал западных бриттов, всё ещё находившихся в Девоне, и понизил тех, что находились за рекой Теймар, ныне в Корнуолле, до статуса вассала. |
| From the Neolithic onwards the chalk downland of Wessex was traversed by the Harrow Way, which can still be traced from Marazion in Cornwall to the coast of the English Channel near Dover, and was probably connected with the ancient tin trade. | Начиная с эпохи неолита меловые отложения Уэссекса пересекала Дорога Харроу, которую всё ещё можно проследить от Маразиона в Корнуолле до берега пролива Ла-Манш вблизи Дувра, и, возможно, она соединялась с древней оловянной дорогой. |
| December 1901: Marconi claims to have received in St. John's, Newfoundland a radio signal transmitted from Poldhu in Cornwall (UK). | 1901 - Маркони утверждает, что принял в Сент-Джонсе (Ньюфаундленд) телеграфный сигнал, переданный из Корнуолла (Великобритания). |
| The most southerly team in the British Isles is Cornwall Search and Rescue Team, however it has always had strong links with mountain rescue. | Самая южная на Британских островах поисковая команда - это поисково-спасательный отряд Корнуолла, однако он всегда имел прочные связи с горноспасательной службой. |
| His early artistic training occurred in the vicinity of Portsmouth and Cornwall, and at Southsea School of Art, where he was later a teacher as well. | Свои ранние произведения стал создавать в окрестностях Портсмута и Корнуолла, обучался в Southsea School of Art (в пригороде Портсмута), где позже был учителем. |
| No subsequent 'Kings' of Cornwall are recorded after this time, but Asser records Cornwall as a separate kingdom from Wessex in the 890s. | После этого не было записано никаких последующих «королей» Корнуолла, однако, Ассер записывает Корнуолл как отдельное от Уэссекса королевство в 890-х годах. |
| Leipzig was battered severely by Cornwall and Kent and set on fire; she nevertheless remained in action and continued to fight. | «Лейпциг» получил серьёзные повреждения от обстрела «Корнуолла» и «Кента» и загорелся, но тем не менее не вышел из боя и продолжил биться. |
| We went to Cornwall with some other schools. | Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ. |
| Lake District, Cornwall, Exmoor, Wales... | Озерный край, Корнуэлл, Эксмур, Уэльс... |
| No, it wasn't Cornwall. | Нет, это не Корнуэлл. |
| She became the first sovereign to take up residence at Buckingham Palace and inherited the revenues of the duchies of Lancaster and Cornwall as well as being granted a civil list allowance of £385,000 per year. | Она унаследовала доходы от герцогств Ланкастер и Корнуэлл и получила цивильный лист на 385000 фунтов стерлингов в год. |
| I've come to tell you I'm moving to Cornwall to start a new life. | Я пришла сказать, что переезжаю в Корнуэлл и начинаю новую жизнь. |
| And I found the highest prevalence was here, Scotland and Cornwall. | И я нашел места с самыми частыми нападениями, здесь, в Шотландии и Корнуэлле. |
| He doesn't know about East Cornwall? | Он не знает о восточном Корнуэлле? |
| A hotel in Cornwall, Connecticut. | Отель в Корнуэлле, Коннектикут... |
| So our guy obviously learnt very early on that there are 43 police forces in England and Wales, and unlike today, none of them spoke to each other, so you could do one in Oldham, and if your next one was in Cornwall, | Так что наш парень, видимо, быстро усвоил, что в Англии и Уэльсе 43 полицейских подразделения, и, до сего дня, никто из них не общался между собой, так что можно совершить одно в Олдэме, а, если следующее - в Корнуэлле, |
| So the game against Cornwall, that should be interesting. | Матч против Корнвелла должен быть интересным. |
| I'll never see the field against Cornwall. | Не видать мне матча против Корнвелла. |
| I'll make the boys soccer team, and in 12 days beat the Cornwall boys team. | Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда? |
| So I've been pretending to be my brother while he was in London for the past two weeks so I could make the team and beat Cornwall. | Поэтому я притворилась своим братом, пока он был в Лондоне, чтобы попасть в команду и выиграть у Корнвелла. |
| Cornwall's right back in it with a goal. | И команда Корнвелла снова создает у ворот противника опасный момент. |
| Just had Devon and Cornwall on the phone. | Только что звонили из Девона и Корнуэлла. |
| Although there had been few new defections to the Empress, his enemies now controlled a compact block of territory stretching out from Gloucester and Bristol south-west into Devon and Cornwall, west into the Welsh Marches and east as far as Oxford and Wallingford, threatening London. | Хотя мало кто ещё присоединился к императрице, его враги теперь контролировали территорию, простирающуюся от Глостера и Бристоля на юго-запад до Девона и Корнуэлла, на запад до Валлийской марки и на восток до Оксфорда и Уоллингфорда, угрожая Лондону. |
| People from Devon and Cornwall. | Перестрелять людей из Девона и Корнуэлла. |
| They went to cornwall to find Juliet because she drugged me and tried to convince everyone I was crazy. | Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая. |
| Illyria, zero, Cornwall, zero. | Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль... |
| Today is the day - Cornwall beats Illyria. | Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии. |
| To Cornwall, Connecticut. | Уехала в Корнвелл, Коннектикут. |
| Among his childhood friends was his cousin Henry of Almain, son of King Henry's brother Richard of Cornwall. | Среди друзей детства были его двоюродный брат Генри Алеманнский, сын брата короля Генриха Ричарда Корнуэльского. |
| In March 1967 the Liberian oil tanker Torrey Canyon went aground on submerged rocks off the coast of Cornwall outside British territorial waters, spilling large amounts of oil which threatened the English coastline. | В марте 1967 года либерийский нефтеналивной танкер "Торри Каньон" потерпел крушение на подводной каменной гряде поблизости от корнуэльского побережья вне пределов британских территориальных вод. |
| I thought the King had more affected the Duke of Albany than Cornwall. | Я думал, что герцог Альбанский нравится королю больше герцога Корнуэльского. |
| In Addison and Rutland counties, Otter Creek passes through significant wetlands, in particular Cornwall Marsh, Little Otter Creek Marsh and the Brandon Swamp. | На территории округов Аддисон и Ратленд Оттер-Крик протекает через обширные болота, в том числе, Корнуэлльское болото (англ. Cornwall Marsh), болото Литтл-Оттер-Крик (англ. Little Otter Creek Marsh) и Брэндонскую трясину (англ. Brandon Swamp). |
| Seven 80-gun ships were rebuilt to this specification before 1733 - the Lancaster in 1719-1722, Norfolk in 1718-1728, Cornwall in 1723-1726, Princess Caroline in 1724-1731, Humber in 1723-1726, Somerset in 1722(?)-1731 and Russell in 1729-1735. | До 1733 года по этим спецификациям были перестроены семь 80-пушечных кораблей - Lancaster в 1719-1722, Norfolk в 1718-1728, Cornwall в 1723-1726, Princess Caroline в 1724-1731, Humber в 1723-1726, Somerset в 1722(?)-1731 и Russell в 1729-1735. |
| As of 2009, it is taught in fifty primary schools, although regular broadcast in Cornish is limited to a weekly bilingual programme on BBC Radio Cornwall. | Однако в 2009 году корнский язык преподавался в 50 начальных школах, BBC Radio Cornwall регулярно осуществляет трансляции радиопередач на корнском. |
| The names selected for the four Batch 3 ships were a mixture: two, Cornwall and Cumberland, revived County-class names previously carried both by First World War-era Monmouth-class armoured cruisers, and by Second World War-era County-class heavy cruisers. | Имена, выбранные для четырёх кораблей модификации З корабли представляли собой смесь: два, Cornwall и Cumberland, возродили традицию давать кораблям имена английских графств, которая ранее существовала для броненосных крейсеров Первой и тяжелых крейсеров Второй Мировой Войны. |
| The alphabetical progression was re-established with the Batch 3 ships (Cornwall, etc.) before being temporarily abandoned with the Type 23 class, named after Dukedoms (Norfolk, Lancaster, etc.). | Алфавитный порядок был восстановлен в модификации З кораблей (Cornwall и т. д.), однако был временно нарушен с появлением кораблей типа 23, которые именовались английских герцогств (Norfolk, Lancaster и т. д.). |