Английский - русский
Перевод слова Copartnership
Вариант перевода Товарищество

Примеры в контексте "Copartnership - Товарищество"

Все варианты переводов "Copartnership":
Примеры: Copartnership - Товарищество
The firm is an Illinois limited liability partnership. Основным предприятием в селе является товарищество с ограниченной ответственностью «Ильинское».
Likewise the Partnership Act, 1932, also does not bar a woman from entering into a partnership or forming a company or establishing a private firm. Аналогичным образом Закон о товариществе 1932 года также не запрещает женщине вступать в товарищество или создавать компанию либо учреждать частную фирму.
The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association. Законом предусматриваются следующие виды ассоциаций: полное товарищество, коммандитное товарищество, товарищество с ограниченным акционерным капиталом, корпорация, акционерная компания с ограниченной ответственностью, государственная компания и кооперативная ассоциация.
Actually, our partnership does make it difficult to form other bonds - no offense. На самом деле, наше товарищество действительно делает трудным формирование других обязательств.
To the beginning of the World War I, the partnership started output of war products. С началом Первой мировой войны товарищество начало выпуск военной продукции.
Mr. Bachmann, you structured Bachmanity as a general partnership. Мистер Бахман, у вас товарищество с неограниченной ответственностью.
To integrate the country into a strategic partnership is therefore in the West's interest. Поэтому интеграция страны в стратегическое товарищество находится в интересах Запада.
The courts have passed a number of judgments that recognise tacit universal partnerships. Судами вынесен ряд решений, признающих подразумеваемое полное товарищество.
Just do the sensible thing and go into partnership with Chris. Сделай важную вещь - войди в товарищество с Крисом.
Now it's a limited partnership, so the old man and Shuichi have power. Теперь это товарищество с ограниченной ответственностью, власть у старика и Суити.
Each one funded by this real estate corporation, partnership of various trusts. В каждую клинику вложены деньги этой корпорации недвижимости, товарищество различных фондов.
This individual also stated that the partnership was in existence as at 2 August 1990. Данное лицо также сообщило о том, что товарищество существовало по состоянию на 2 августа 1990 года.
Build a dynamic partnership with the United Nations and its specialised agencies and organisations with the view to foster and reinforce women-s entrepreneurship. Построить динамическое товарищество с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными агентствами и организациями с целью способствовать и укреплять женское предпринимательство.
I'd like to fight me tell you, Panov, that this is our partnership. Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество.
The Partnership, for a better tomorrow. "Товарищество", мы работаем для вас.
The Partnership, toward a better future for us all. "Товарищество", ради лучшего будущего для всех нас.
I am tired of this division... looking like a partnership between you and me. Я устал от того, что эта работа напоминает наше с вами товарищество.
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors. Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
The Partnership is rapidly building better lives for us all but we must continue to do our part. "Товарищество" создаёт лучшую жизнь для всех нас, но мы должны продолжать вносить свой вклад.
Therefore, a partnership could be considered a legal person in one State but not in another. Поэтому товарищество может считаться юридическим лицом в одном государстве и не считаться таковым в другом.
Each partnership will deliver, intensive, locallyfocused regeneration for an identified neighbourhood. Каждое товарищество будет осуществлять интенсивные и ориентированные на развитие местного потенциала мероприятия в области обновления выбранного района.
Munir Samara stated that the Partnership has ceased operating permanently and has been placed into liquidation. Мунир Самара утверждал, что товарищество окончательно прекратило свою деятельность и в отношении него была начата процедура ликвидации.
Under the Railway Project Contract, the Partnership was required to complete the work within 20 months of commencement. В соответствии с железнодорожным контрактом товарищество должно было завершить строительство в 20-месячный срок с начала работ.
A joint venture is often a contractual arrangement or partnership between two or more parties to pursue a joint business purpose. Совместное предприятие обычно представляет собой договорной механизм или товарищество с участием двух или более сторон, которое предназначено для достижения совместных коммерческих целей.
e. a limited partnership whose general partner is a related body corporate of the party; ё. коммандитное товарищество, чей генеральный партнер является родственным стороне юридическим лицом;