If they are unable to write, the investigating judge must automatically appoint an interpreter who is able to converse with them. |
Если он неграмотен, следственный судья самостоятельно назначает переводчика, способного общаться с таким свидетелем. |
Tell me about our host in case I'm forced to converse with him. |
Расскажите мне про хозяина, вдруг мне придется с ним общаться. |
It would periodically emerge from the amulet and converse with Pandemonium. |
Он будет периодически появляться из амулета и общаться со Столпотворением. |
From now on, I want to take proactive steps to converse with everyone. |
С этого момента я буду активно со всеми общаться. |
It allows me to see the human spirit within him, converse with him, and I... |
Что позволяет мне видеть в нем человеческий дух, общаться с ним, и я... |
It was a style that argued that the functional utility of the building's structural elements when made visible, could supplant a formal decorative articulation; and more honestly converse with the public than any system of applied ornamentation. |
Этот стиль как будто спорил, что функциональность структурных элементов здания, если сделать их видимыми, может заменить формальную декоративную артикуляцию и более открыто общаться с публикой, чем любая система украшений. |
However, what I am concerned about... that Jason's batteries will be running out soon, and we will be forced once again - to converse with him. |
В любом случае, чем я обеспокоен... так это тем, что у Джейсона скоро кончатся батарейки, и мы будем вынуждены снова общаться с ним. |
At the Festival visitors are encouraged to participate - to learn, sing, dance, eat traditional foods, and converse with people - in the Festival program. |
Зрителей на Фестивале побуждают участвовать в фестивальной программе - узнавать новое для себя, петь, плясать, пробовать традиционные блюда и общаться с людьми. |
Article 74 (2) of the Code of Criminal Procedure permits the investigative judge to order "that the accused may converse with defence counsel only in his (the investigative judge's) presence or in the presence of some particular official". |
Статья 74 (2) Уголовно-процессуального кодекса разрешает судье, ведущему следствие, выносить постановления о том, "что обвиняемый может общаться со своим адвокатом только в его (судьи) присутствии или в присутствии того или иного должностного лица". |
A person like you, can't converse with fans. |
не может общаться с фанатами. |
For this reason, a fence has been erected in the exercise yard in such a way that a member of staff coming on duty will have to walk past it and will then have the opportunity to converse with detainees. |
С этой целью вдоль площадки для физических упражнений было воздвигнуто ограждение, позволяющее проходящим за ним сотрудникам тюрьмы по пути на службу общаться с заключенными. |
Pammee can hear things that her friends can't due to her huge ears, and she is able to converse with the nature. |
Памми благодаря огромным ушам обладает способность слышать то, что её друзья не могут услышать, и благодаря этому она может общаться с природой. |
They are able to speak and converse with mariners and are especially vocal when soaking vessels with water spray, roaring with laughter as vessels capsize. |
Они способны говорить и общаться с моряками и даже петь, когда атакуют суда струями воды, хохоча, когда суда опрокидываются. |
If you converse with a demon, you may lose your faith. |
Если ты будешь общаться с демоном, можешь потерять веру. |
Please go ahead and converse with my soul |
Не буду мешать тебе общаться с моей душой. |
The lawyer was also prevented from speaking with her client in English because, it was asserted, new directives required lawyers to converse with prisoner clients only in a language which jailers would understand. (Ha'aretz, 27 November) |
Адвокату также запретили общаться со своим клиентом на английском языке, заявив, что, согласно новым инструкциям, адвокатам надлежит разговаривать со своими клиентами только на том языке, который понимают надзиратели ("Гаарец", 27 ноября). |
There will be many opportunities to converse with native speakers, both during lessons and socially. |
Для обучения используются интерактивные и современные компьютерные технологии, студенты имеют возможность общаться с носителями языка во время и после занятий. |
It's so wonderful to have someone of reasonable intelligence to converse with. |
Так замечательно иметь возможность общаться с таким здравомыслящим человеком. |
You wouldn't expect us to converse with you in Tamil. |
Ты же не думаешь что мы будем общаться на тамейском. |