Английский - русский
Перевод слова Converse
Вариант перевода Беседовать

Примеры в контексте "Converse - Беседовать"

Примеры: Converse - Беседовать
So, we will converse exchange opinions, debate. Итак, мы будем беседовать, обмениваться мнениями, спорить.
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде.
When he was 6 years old, he could divide two 8-digit numbers in his head and could converse in Ancient Greek. Уже в 6 лет он мог разделить в уме два восьмизначных числа и беседовать с отцом на древнегреческом.
How foolish of me to think that I should be able to converse with my husband. Как глупо с моей стороны думать, что я смогла бы беседовать со своим мужем.
Consular officers of the person's country of origin have the right to visit and converse with him or her. Представители консульства его страны происхождения имеют право посещать его, беседовать с ним и поддерживать с ним переписку.
There's no point in attempting to converse with a cartoon. Беседовать с мультяшкой нет смысла.
He puts a happy face on his days of loneliness, writing in his work, "I can find no pleasanter pastime than to converse with myself about my own affairs and to provide a most worthy subject for laughter to my well-bred audience." Он выставляет дни своего одиночества счастливым временем, записывая в своём труде: «Я не могу найти более приятного времяпрепровождения, нежели беседовать с самим собой о своих собственных занятиях, выбирая из них то, что может позабавить мою почтенную аудиторию».
The accused and his defence counsel may converse to the extent necessary for the organization of the defence, without their conversation being supervised. Обвиняемый и его защитник могут беседовать столько, сколько это необходимо для организации защиты, без какого-либо надзора за ними.
According to the information received, no prison in Cameroon has visiting rooms where prisoners can converse in private with their families or lawyers. В заключение следует отметить, что согласно полученной информации, ни в одной тюрьме Камеруна нет специальных комнат для свиданий, позволяющих заключенным под стражу конфиденциально беседовать с их родственниками или адвокатом.
(e) To meet and converse, without restriction and without witnesses, but if necessary through an interpreter, with individuals held in places of detention and with any other person who, in their view, might provide relevant information; ё) неограниченно встречаться и беседовать лично, без свидетелей, а в случае необходимости - через переводчика, с лицом, содержащимся в местах заключения, а также с любым другим лицом, которое, по его мнению, может предоставить соответствующую информацию;