| Again we ask for a continuance, Your Honor. | И снова мы просим об отсрочке, ваша честь. | 
| If it requires a computer expert to decipher discovery, I move for a continuance. | Если для расшифровки кэша нужен специалист, то я прошу об отсрочке. | 
| Your Honor, I'd like to ask for a half-day continuance. | Ваша честь, прошу об отсрочке на полдня. | 
| I request a continuance until we're able to locate him. | Я прошу об отсрочке, пока мы его не найдем. | 
| So McBride is going to file for a continuance. | Значит, МакБрайд подаст прошение об отсрочке. | 
| You can request a continuance if you would like to look for other representation. | Вы можете попросить об отсрочке, если хотите найти себе другого представителя. | 
| Well, in that case, we'd like to formally file for a continuance. | В этом случае, мы бы хотели официально подать прошение об отсрочке. | 
| Then we would like to ask for a continuance until we can bring in Josh Miller, the person who filmed that video. | Тогда мы хотели бы попросить об отсрочке, пока мы не приведём на допрос Джоша Миллера, человека, снимавшего это видео. | 
| You're asking for a continuance? | Вы попросите об отсрочке? | 
| I have to request a continuance. | Я должен ходатайствовать об отсрочке. | 
| Motion for continuance denied. | Ходатайство об отсрочке отклонено. | 
| Did you file the motion of continuance? | Ты подал ходатайство об отсрочке? | 
| We ask for a continuance until we can recall this essential witness. | Мы просим об отсрочке до тех пор, пока мы не сможем вызвать необходимого свидетеля. | 
| Your Honor, in light of these unexpected rulings, I have to request a continuance. | Ваша честь, в свете таких правил я должен просить об отсрочке. | 
| (Bridget) I'd like to request a continuance, a day or two. | Я бы хотела попросить об отсрочке, день или два. | 
| The judge denied your petition for a continuance. | Судья отклонил ваше ходатайство об отсрочке слушания дела. | 
| Your Honor, the defense calls for a continuance. | Ваша Честь, защита просит об отсрочке судебного заседания. | 
| I'll ask for a continuance, but don't worry. | Я попрошу об отсрочке, но не надо волноваться. | 
| We'll ask for a continuance. | Мы попросим об отсрочке. | 
| So we request a continuance. | Поэтому мы просим об отсрочке. | 
| At which point I can only assume you asked for a continuance so you could have more time to locate her. | И поэтому, я полагаю, ты попросила об отсрочке процесса, чтобы разыскать её? |