I am the Duke of the North, your conqueror |
Я Герцог Севера, ваш завоеватель |
You're a conqueror, Daenerys Stormborn. |
Ты завоеватель, Дейенерис Бурерожденная. |
Yes, you're a great conqueror. |
Да, вы великий завоеватель. |
The mighty conqueror returns. |
И великий завоеватель вернулся. |
Kill thousands, a conqueror. |
Убейте тысячи - завоеватель. |
Jor-El wants you to be a conqueror. |
Джор-Эл - что ты завоеватель. |
They were put to the sword twenty years ago by a great Mongol conqueror called Hulagu. |
Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу. |
Camus's third example of the absurd man is the conqueror, the warrior who forgoes all promises of eternity to affect and engage fully in human history. |
Третий пример человека абсурда Камю - завоеватель, забывший все обещания вечности ради влияния на человеческую историю. |
One of outstanding representatives of a dynasty of Kumirs of time conqueror Attila was. Attila was by origin Russian Varyag. |
Одним из выдающихся представителей династии Кумиров своего времени был завоеватель Аттила [32, 36,37,188], по происхождению русский варяг. |
In this play the conqueror Timur represented William III, and Louis XIV is denounced as Bajazet. |
В этой пьесе завоеватель Тамерлан олицетворял английского короля Вильгельма III, а французский король Людовик XIV был представлен как Баязет. |
The name "Mkwawa" is derived from Mukwava, itself a shortened form of Mukwavinyika, meaning "conqueror of many lands". |
Имя «Мкшаша» происходит от «Муквава», сокращённая форма Муквавинука, что означает «завоеватель многих земель». |
So, William the Conqueror? |
И так, Вильгельм Завоеватель? |
Fellow warriors, this is Sheldor the Conqueror. |
О, мои соратники, Говорит Шелдор Завоеватель. |
Forgive me, khaleesi, but your ancestor, Aegon The Conqueror, didn't seize six of the kingdoms because it his right. |
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву. |
Mehmed the Conqueror would never entertain such an improbability. |
Мухамед завоеватель никогда не поддержит такое неправдоподобие |
The Conqueror arrives at the Congress, binds the Ark and demands to be given a massive Remnant of the type that each city-state has. |
Завоеватель прибывает в Конгресс и, после того как привязывает Ковчег, требует отдать гигантский Ремнант из числа тех которые имеются в каждом городе. |
The 1995 limited series The Last Avengers Story features a possible future in which Ultron-59 manipulates fellow Avengers foe Kang the Conqueror into attacking the Avengers. |
В ограниченной серии «Last Avengers», вышедшей в 1995 году, Альтрона-59 контролирует Канг Завоеватель и заставляет его напасть на Мстителей. |
Joe Quesada, editor in chief of Marvel Comics revealed early in his online interview feature, "MyCup o' Joe", that the main villain in the What if? storyline is Victorious, though Kang the Conqueror makes an appearance. |
Джо Кесада, главный редактор комиксов Marvel показал в начале в своем онлайн-интервью «MyCup o' Joe», сказал что главный злодей в What If...? в победноносной сюжетной линии является Канг Завоеватель. |
Kang the Conqueror - A temporal tyrant of a thousand timelines, with futuristic armies at his beck and call. |
Канг Завоеватель - Временной тиран тысячи временных линий с армиями будущего в своём распоряжении. |
A Māori conqueror explained, We took possession... in accordance with our customs and we caught all the people. |
Маорийский завоеватель впоследствии рассказывал: «Мы вступили во владение в соответствии с нашими обычаями и поймали всех. |
I can't think of any other example in history where a great conqueror is not remembered for his victories, but for his remorse. |
Я не знаю другого примера, когда великий завоеватель вошел в историю благодаря не победам, а раскаянию в своих поступках. |
The use surnames reached England during the conquest by an army of Norman, Breton, Flemish, and French soldiers under Duke William II of Normandy (William the Conqueror). |
Использование этих фамилий достигло Англии во время вторжения армии нормандских, бретонских, фламандских и французских солдат под руководством Герцога Нормандии Вильгельма II (William the Conqueror - Вильгельм Завоеватель). |
After the Norman conquest of England, William the Conqueror established a motte-and-bailey castle at Warwick in 1068 to maintain control of the Midlands as he advanced northwards. |
После завоевания Англии норманнами Вильгельм I Завоеватель основал замок мотт и бейли в Уорике в 1068 для поддержания контроля над центром страны, пока он двигался далее на север. |
Following the Battle of Hastings, William the Conqueror marched on London (reaching as far as Southwark), but failed to get across London Bridge or to defeat the Londoners. |
После битвы при Гастингсе, Вильгельм I Завоеватель двинулся на Лондон со стороны Саутуарка, но ему не удалось ни захватить Лондонский мост, ни сломить дух лондонцев. |
The site of the church was established by the conqueror Alonso Fernández de Lugo after the celebration of the feast of Corpus Christi in 1496. |
Считается, что место для строительства указал завоеватель остров Алонсо Фернандес де Луго после празднования праздника Тела Христова в 1496 году. |