| Gail, I need a confidante. | Гейл, мне нужно доверенное лицо. |
| As her landlord, friend and general confidante, | Как её арендодатель, друг и доверенное лицо |
| You're my confidante. | Ты мое доверенное лицо. |
| It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning. | Это Лютер - портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам. |
| On the morning of 5 June, another Aidid confidante, Mr. Osman Atto, openly conceded foreknowledge of the outbreak of violence. | Утром 5 июня другое доверенное лицо Айдида, г-н Осман Атто, открыто признал, что о вспышке насилия было известно заранее. |
| Mila was our housekeeper and most trusted confidante. | Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом. |
| She was my confidante, my confessor, my muse... and my partner in crime. | Она была моим доверенным лицом, исповедником, моей музой... и моим партнером в преступлениях. |
| The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante. | Самый надежный путь к Зои - через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом. |
| she was his confidante. | она была его доверенным лицом. |
| A caring, sensitive character, she has been a romantic interest and confidante of The Thing, a member of the Fantastic Four who is frequently ashamed of his monstrous appearance. | Она была романтическим интересом и доверенным лицом Существа, члена Фантастической четвёрки, который часто стыдится своей чудовищной внешности. |
| He's a Greek national, long-time confidante. | Он грек по национальности, долгосрочный наперсник. |
| But we all need a confidante, a friend to share our secrets with. | Но нам всем нужен наперсник, друг, с которым можно разделить секреты. |
| And a confidante of Colin Sweeney. | И наперсник Колина Суини. |
| Indeed, it is widely believed that President Jiang and his confidante Zeng Qinghong obsessively gather politically embarrassing evidence against corrupt officials in order to blackmail these officials into subservience. | На самом деле, многие считают, что президент Джан Дземинь и его наперсник Zeng Qinghong рьяно собирают политический компромат на коррумпированных чиновников для того, чтобы шантажом добиваться от них подчинения. |
| Of course, but I... I imagine you to be her main confidante. | Конечно, но я... я представляю вас в качестве ее доверенного лица... |
| Less than half of teachers are women and this fails to provide girls with a confidante and role model to inspire children to continue with their education and seek professions that provide a decent income. | Менее половины учителей составляют женщины, и из-за этого у девочек нет доверенного лица и образца для подражания, который вдохновлял бы детей на продолжение образования и получение профессий, приносящих достойный доход. |
| Toledo later claimed that he was wrong to trust Almeyda, but few believed that the president had not known what Almeyda, a trusted confidante, had done. | Толедо позднее признался, что ошибался, доверяя Алмейда, но мало кто поверил, что президент не был в курсе действий Алмейда - его доверенного лица. |
| Despite being married, Beatrice fulfilled her promise to the Queen by continuing as her full-time confidante and secretary. | Вступив в брак, Беатриса продолжала исполнять обязанности доверенного лица и секретаря королевы. |
| The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face. | Ближайшая наперсница королевы, военачальник Безупречных и карлик-чужестранец со шрамом на лице. |
| She is my best friend and confidante, my partner in life. | Она мой лучший друг, моя наперсница, партнер по жизни. |
| Perhaps you are simply in need of a confidante. | Возможно, вам просто нужна наперсница. |
| Be it a faithful companion trusted confidante or loyal friend. | Будь то честный партнёр по бизнесу наперсница или настоящий друг. |
| So Elizabeth was my closest friend and confidante. | Так что Элизабет была моей ближайшей подругой и наперсницей. |
| Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become housekeeper. | Незамужняя и пристыженная, вы второпях уехали обратно в Англию вместе со своей наперсницей, молодой служанкой, которая позже стала экономкой. |
| Diana's maternal grandmother, Ruth Roche, Baroness Fermoy, was a confidante and lady-in-waiting to the Queen Mother, and the founder of the annual King's Lynn Festival (of classical music) in Norfolk, England. | Бабушка Дианы, баронесса Фермой, была наперсницей и придворной дамой королевы-матери и основательницей ежегодного фестиваля классической музыки, проводящегося в Кингс-Линн, графство Норфолк (Англия). |