Английский - русский
Перевод слова Confidant

Перевод confidant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверенным лицом (примеров 40)
Alicia, I have spent a long time being your confidant and friend. Алисия, я долгое время был твоим доверенным лицом и другом.
Since then, he has been a close confidant of Schäuble. С тех пор он считается близким доверенным лицом Шойбле.
At this stage the secretary was a fairly minor functionary, the Vatican administration being led by the Cardinal Nephew, the Pope's confidant usually taken from his family. На этой стадии секретарь был довольно незначительным функционером, администрация Ватикана находилась во главе с кардиналом-непотом (кардиналом-племянником), доверенным лицом папы, обычно принимаемым из его семьи.
Holding the position of comptroller of the Duchess of Kent's household for the next nineteen years, Conroy also acted as her confidant and political agent, among other roles. Будучи управляющим домашним хозяйством герцогини Кентской в течение следующих девятнадцати лет, Конрой также стал её доверенным лицом и политическим деятелем.
The aircraft bore the Cayman registration VP-CLM and was operated by a company named LIMAD, registered in Monaco. Minin was, and may remain, a business partner and confidant of Liberian President Charles Taylor. Самолет был зарегистрирован на Каймановых Островах, о чем свидетельствовал регистрационный знак VP-CLM, и эксплуатировался компанией ЛИМАД, зарегистрированной в Монако. Минин являлся и, возможно, до сих пор остается деловым партнером и доверенным лицом президента Либерии Чарльза Тейлора.
Больше примеров...
Доверенное лицо (примеров 21)
As a confidant of Grand Pensionary Johan de Witt he played a leading role in the Dutch embassy, together with Beverningh. Как доверенное лицо Великого пенсионария Яна де Витта, он играл ведущую роль в посольстве Нидерландов вместе с Бевернингом.
Okay, I want to know every confidant, every apartment address she ever visited or stayed, where she shops, what toothpaste she uses, and I want her found today. Хорошо, я хочу знать каждое доверенное лицо, адрес каждой квартиры которую она когда-либо посещала или останавливалась, по каким магазинам ходила, какой зубной пастой пользовалась, и я хочу найти её сегодня.
I'm your biggest confidant. Я твоё доверенное лицо.
There is circumstantial evidence that parallel discussions were held between Austria-Hungary and Serbia with Prime Minister Pašić dispatching his righthand man Stojan Protić and Regent Alexander dispatching his confidant Colonel Petar Živković to Geneva on secret business. Существуют косвенные доказательства того, что параллельно были проведены переговоры между Австро-Венгрией и Сербией: премьер-министр Сербии Пашич послал свою правую руку Стояна Протича, регент Александр отправил своё доверенное лицо (и любовника) Петара Живковича в Женеву на тайную встречу.
Shidō (四道) The governor of Dazaifu and commander of the Kyūshū division of the Red Army, Shidou is the Red King's cousin and closest confidant. 四道) - Губернатор Дайдзафу и командир дивизии Кюсю красной армии, также двоюродный брат Красного Короля и его доверенное лицо.
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 6)
Steven Williams was cast in a recurring role, playing Virgil, a confidant of Kevin's. Стивену Уильямсу досталась повторяющаяся роль Вёрджила, доверенного лица Кевина.
Do I still have to hang out with you as your confidant Я всё ещё должна общаться с вами в качестве доверенного лица,
However, the opportunity to notify a confidant could be withheld if doing so "would endanger the purpose of the measure" (ibid., para. 21). Однако возможность уведомления доверенного лица может не быть предоставлена, если это "нанесет ущерб цели задержания" (там же, пункт 21).
And am I correct in stating that you are going from trusted confidant to one of South Boston's most notorious and violent gangsters to government witness? И верно ли я понял, что вы превратитесь из доверенного лица одного из самых известных бостонских гангстеров в свидетеля обвинения?
In 1864, Napoleon III sent his confidant, the Philadelphian Thomas W. Evans, as an unofficial diplomat to Lincoln and US Secretary of State William H. Seward. В 1864 году Наполеон III отправил своего доверенного лица, Томаса У. Эванса, в качестве неофициального посла к Линкольну и госсекретарю США Уильяма Сьюарду.
Больше примеров...
Наперсник (примеров 3)
I've heard that you, General Dion, as the King's closest confidant, may be a target. Ходят слухи, что вы, генерал Дион, как ближайший наперсник короля, можете быть следующим.
Dark Confidant and Time Walk are key. Темный Наперсник и Временной Шаг - это ключевое.
Sometimes their confidant, their make-up artist, their gofer. А еще их наперсник, гример, помощник.
Больше примеров...
Приближенный (примеров 2)
Andras Halmi, a confidant of the Director's, is among the missing. Андрас Халми, приближенный Директора, среди пропавших.
The Monitoring Group understands that one of the key intelligence officers involved in defusing the coup was Brigadier General Hadish Ephrem, a close confidant of Colonel Saleh Osman's during the Eritrean war of independence, who was therefore well placed to penetrate the ring of plotters. Группа контроля осознает, что одним из ключевых сотрудников разведки, участвовавшим в предотвращении государственного переворота, был бригадный генерал Хадиш Эфрем, особо приближенный полковника Салеха Асмана во время войны за независимость Эритреи, который находился в выгодном положении для проникновения в ряды заговорщиков.
Больше примеров...
Близким другом (примеров 2)
I was her confidant. Я был ее близким другом.
After Rudel moved to Argentina, he became a close friend and confidant of the President of Argentina Juan Perón, and Paraguay's dictator Alfredo Stroessner. В Аргентине Рудель стал близким другом и доверенным лицом президента Страны Хуана Перона и диктатора Парагвая Альфредо Стресснера.
Больше примеров...
Поверенным (примеров 5)
You were his best friend, his lifelong confidant. Вы были его лучшим другом, поверенным на протяжении всей жизни.
We have a romantic ideal in which we turn to one person to fulfill an endless list of needs: to be my greatest lover, my best friend, the best parent, my trusted confidant, my emotional companion, my intellectual equal. Имея романтический идеал, мы обращаемся с ним к одному человеку, чтобы заполнить бесконечный список нужд: чтобы был самым лучшим любовником, моим лучшим другом, лучшим родителем, моим надёжным поверенным, моим эмоциональным товарищем, моего интеллектуального уровня.
Lily: He was my sounding board, My confidant, Он был прекрасным слушателем, моим поверенным, моим старшим сыном.
You know, I'm expecting to fall in love once I see the specimens at Candyland, so before that moment, it would be good if I could have a confidential strategy meeting with my confidant. Я наверняка буду сражён показанными в Кэндиленде экземплярами, поэтому до того я бы хотел провести доверительное совещание со своим... поверенным.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that. Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
Больше примеров...
Собеседником (примеров 2)
He's been his closest confidant for more than 20 years. Он был его собеседником больше 20 лет.
Now, look. I know Joanne Webster was your friend, your confidant, and the world's best medical examiner. Я знаю, что Джоанн Вебстер была вашим другом, собеседником, и лучшим в мире судмедэкспертом.
Больше примеров...
Доверенный друг (примеров 3)
Your mother has a confidant... someone few know about. У твоей матери есть один доверенный друг... только несколько людей знают об этом.
I may not be at the top of your confidant list, But if you ever want to talk, I'm here. Может я и не самый твой доверенный друг, но если хочешь поговорить, я выслушаю.
Julie is my most trusted confidant. Джули мой самый доверенный друг.
Больше примеров...
Напарника (примеров 2)
To avoid Russian capture, Timothy asks his confidant to help plan his suicide to make it look like an accident. Чтобы избежать русского плена, Тимоти просит своего напарника помочь ему спланировать самоубийство так, чтобы оно казалось несчастным случаем.
Just be a big girl and get over the fact that the blur downgraded you from confidant to sidekick to nobody. Будь большой девочкой - Пятно понизил тебя в звании с напарника до компаньонки, а теперь до пустого места.
Больше примеров...
Задушевным другом (примеров 2)
Shane becomes Amy's confidant as her feelings towards Karma develop. Позднее Шейн становится задушевным другом Эми, наблюдая за её растущими чувствами к Карме.
I was her little confidant. Я был её маленьким задушевным другом.
Больше примеров...