The triumphs in the international professional exhibitions and in contests of confectionery industry confirm this fact. |
Об этом свидетельствуют победы на международных профессиональных выставках и конкурсах кондитерских изделий. |
Theft of a plasma TV, Xbox and assorted confectionery in last month's riots. |
Кража плазменного телевизора, сейфа и различных кондитерских изделий, беспорядки в прошлом месяце. |
Lena 2 - Its main product is high quality stock for use in confectionery and baking. |
Lena 2 - Является производителем высококачественного сырья для выпечки и кондитерских изделий. |
There you could enjoy a great variety of alcoholic beverages and soft drinks, cocktails, pastry and confectionery. |
В нем вы можете насладиться богатому выбору алкогольных и безалкогольных напитков, коктейлей и кондитерских изделий. |
"Kujawianka" is a company with over 80-year tradition in the manufacture of confectionery. |
"Kujawianka" является компанией с более чем 80-летнюю традицию в производстве кондитерских изделий. |
I've no pride and no shame when it comes to confectionery. |
У меня нет гордости или стыда когда дело касается кондитерских изделий. |
The latter thus became the sole representative and importer of confectionery exported by the Italian business. |
В результате это лицо стало представителем и исключительным импортером кондитерских изделий, экспортируемых итальянским предприятием. |
1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. |
1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
The large supermarket chain Asda has attempted to trademark the word "chav" for a line of confectionery. |
Сеть супермаркетов «Asda» попыталась зарегистрировать слово «чав» в качестве торговой марки для новой линии кондитерских изделий. |
(e) sale of flowers and confectionery, and |
ё) продажа цветов и кондитерских изделий, |
A number of Ukrainian companies, including suppliers of fruits and vegetables, poultry, confectionery, wines and steel products, reported having problems with customs clearance of their goods at the border with Russia. |
При этом ряд украинских компаний, в том числе поставщиков овощей и фруктов, курятины, кондитерских изделий, вин, а также металлургической продукции, сообщил о наличии проблем с таможенным оформлением их товаров на границе с Россией. |
Many peak rates lie at about 30 per cent for fruit juices, prepared fruit, canned meat and sugar confectionery, among other products. |
Во многих случаях пиковые тарифы составляют около 30 процентов в отношении, в частности, фруктовых соков, фруктовых препаратов, мясных консервов и кондитерских изделий из сахара. |
C. CAOBISCO Association of the Chocolate-, Biscuit- and Confectionery Industries of the EEC |
Ассоциация предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий ЕЭС |
The technical result of the invention consists in extending the range of sugary confectionery for treatment and prophylaxis purposes with a higher content of minerals and vitamins of natural origin. |
Техническим результатом изобретения является расширение ассортимента сахаристых кондитерских изделий лечебно-профилактического назначения с более высоким содержанием минеральных веществ, витаминов природного происхождения. |
The invention relates to the food industry and catering trade, in particular to producing flour confectionery, in particular rusk products. |
Изобретение относится к пищевой промышленности и общественному питанию, в частности к способам приготовления мучных кондитерских изделий, а именно сухарных изделий. |
Manner (German pronunciation: (listen)) is a line of confectionery from the Austrian conglomerate, Josef Manner & Comp AG. |
Manner - австрийская компания, производитель кондитерских изделий; часть конгломерата Josef Manner & Comp AG. |
These two companies, as well as a number of smaller confectionery manufacturers from Zagreb, merged in 1950 and took the name Kraš, in honour of Josip Kraš, a union leader and prominent Croatian communist who was killed in World War II. |
Эти две компании вместе со множеством более мелких производителей кондитерских изделий из Загреба объединились в 1950 году и взяли имя «Краш» в честь Йосипа Краша, Народного героя Югославии. |
Various macuns have been served and consumed as both a medicine and as a confectionery (sweetmeats). |
Множество видов маджуна подавались и употреблялись как в качестве лекарства, так и в качестве кондитерских изделий (конфет). |
At the end of the 1930s, Kawe and these three confectioneries employed 75% of all Estonian confectionery workers. |
В конце 1930-х годов «Kawe» и три крупных кондитерских фабрики «Ginovker», «Brandmann» и «Klausson» обеспечивали работой 75 % всех эстонских рабочих кондитерских изделий. |
Having traveled to France in the early 1920s, Gordon Balfour, the nephew of John Balfour, (who was one of the co-founders of Balfours Bakery), found inspiration for the frog cake in European confectionery. |
В начале 1920-х годов Гордон Бальфур (племянник Джона Бальфура, основателя пекарен Balfours) приехал во Францию, где увидел кекс-лягушки среди европейских кондитерских изделий. |
The invention relates to the food industry, in particular to the production of confectionery items with the addition of various biologically active substances and, more specifically, the production of a boiled sweet with tonic properties. |
Изобретение относится к пищевой промышленности, в частности к производству кондитерских изделий с различными добавками биологически активных веществ, а именно леденцовой карамели с тонизирующими свойствами. |
They are used primarily as monofoils or components of laminates for packaging for confectionery, pasta, tea boxes, dried fruit and vegetables, as well as tobacco products and cosmetics. |
Применяются прежде всего как моноплёнки или составные части ламинатов для упаковки пищевых продуктов (кондитерских изделий, макаронов, чая, сушенных фруктов и овощей), как и табачных изделий и косметиков. |
Confectionery and syrup manufacture; |
производство кондитерских изделий и сиропов; |
(e) The Association of the Chocolate, Biscuit and Confectionery Industries of the European Economic Community had changed its name to the Association of the Chocolate, Biscuit, and Confectionery Industries of the European Union. |
е) Ассоциация предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий Европейского экономического сообщества была переименована в Ассоциацию предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий Европейского союза. |
The invention makes it possible to increase the process performance and to produce the high quality dry powder honey used for the extended list of honey products and confectionery. |
В результате увеличивается производительность процесса; кроме того, решается задача получения сухого порошкообразного меда высокого качества, который используется для расширения ассортимента медовых продуктов и кондитерских изделий. |