Английский - русский
Перевод слова Concordance
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Concordance - Соответствие"

Примеры: Concordance - Соответствие
The Chairman asked the expert from the United Kingdom to check the text of paragraph 10.3.3.3 to ensure the necessary concordance. Председатель обратился к эксперту из Соединенного Королевства с просьбой выверить текст пункта 10.3.3.3, чтобы обеспечить необходимое соответствие.
These corrections provide a concordance between section 4.3.5, paragraph 4.3.3.1.1 and paragraph 4.3.3.2.5. Благодаря этим исправлениям обеспечивается соответствие между разделом 4.3.5, пунктом 4.3.3.1.1 и пунктом 4.3.3.2.5.
In addition, the concordance forms the basis for detailing the amount of work necessary to resolve the "many-to-many" relationships at the detailed level. Кроме того, соответствие обеспечивает основу для подробного изложения объема работы, необходимой для решения проблемы многокомпонентной взаимосвязи на детализированном уровне.
To similar effect, the Supreme Court has determined that: ... harmony and concordance between treaties and the Constitution is a fundamental precept. Аналогичным образом Верховный суд постановил, что ... согласованность или соответствие между договорами и Конституцией - это решение конституционного законодателя.
Approximate concordance between EBOPS 2009 and ICFA Приблизительное соответствие между РКУПБ 2009 года и ОКЗФ
The concordance itself does not change the underlying incompatibilities present in the systems but it does clearly identify our similarities and differences and allows comparison of existing data, albeit imprecise comparison. Само по себе это соответствие не изменяет коренных несоответствий, которые имеются в системах, однако оно четко определяет присущие им сходство и различия и позволяет сравнивать имеющиеся данные, хотя и на основе неточного сопоставления.
Annex 1 was indeed very voluminous and it would be extremely difficult to ensure the perfect concordance of the texts of the Annexes in four languages at the time of adoption. Действительно, текст приложения 1 имеет большой объем, и было бы чрезвычайно трудно обеспечить абсолютное соответствие текстов приложений на четырех языках в момент принятия.
The proposals by Austria were adopted in principle, but the concordance of the texts and the details recommended in the restructured ADR should be checked. Предложения Австрии в принципе были приняты, однако необходимо будет проверить соответствие текстов и уточнений, которые рекомендованы для включения в ДОПОГ с измененной структурой.
The State party should ensure linguistic concordance among the texts in order to limit the possibility of discrimination and give full effect to the provisions of the Covenant for the benefit of all persons under its jurisdiction. Государству-участнику следует обеспечить языковое соответствие текстов таким образом, чтобы воспрепятствовать возможной практике дискриминации и обеспечить полное осуществление положений Пакта в интересах всех лиц, находящихся под его юрисдикцией.
In addition, the consistency group recognized the need to review the concordance between articles of the draft convention that contained restatements of provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the respective articles of that Convention. Кроме того, группа по согласованию признала необходимость рассмотреть соответствие между статьями конвенции, содержащими выдержки из положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и соответствующими статьями этой Конвенции.
CONCORDANCE between the school-leaving age and the minimum age for employment, marriage, military recruitment, criminal responsibility; СООТВЕТСТВИЕ между возрастом окончания школы и минимальным возрастом для найма на работу, возрастом вступления в брак, призыва в армию, наступления уголовной ответственности;
That was a massive undertaking and the result is a comprehensive concordance, fully reviewed and validated by the respective custodians. Это было крупным мероприятием, результатом которого является полное соответствие, всесторонне рассмотренное и оцененное соответствующими лицами, на хранении которых находятся классификации.
Based on the concordance principle, the law in effect in Suriname was harmonized with that of the Dutch colonizer. По принципу согласования действовавшее в Суринаме право было приведено в соответствие с правом голландского колонизатора.
A need had been noticed for a concordance of all the official languages. Была отмечена необходимость приведения в соответствие текстов на всех официальных языках.
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений.
The Statistics Division has completed the concordance between HS 88 and SITC, Rev., and has reconciled it with a version prepared by Eurostat so that a common version may be used. Статистический отдел завершил подготовку таблиц пересчета данных между СС 1988 и вторым пересмотренным вариантом МСТК и привел их в соответствие с вариантом таблиц, подготовленным ЕВРОСТАТ, с тем чтобы можно было использовать один общий вариант.
She proposed the insertion of the possessive pronoun in the English version, in the interests of concordance and in line with the 1974 Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea. Она предлагает вставить в английский вариант притяжательное местоимение в интересах согласованности и приведения текста в соответствие с Афинской конвенцией о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года.
Lastly, the Special Committee recommends to the General Assembly that the Secretariat should be instructed to undertake a comparative study of the versions of the General Assembly's rules of procedure in the various official languages in order to ensure their concordance [para. 354]. Наконец, Специальный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы Секретариату было поручено провести сравнительное исследование текстов правил процедуры Генеральной Ассамблеи на различных официальных языках, чтобы обеспечить взаимное соответствие этих текстов [пункт 354].