Английский - русский
Перевод слова Conclave
Вариант перевода Конклав

Примеры в контексте "Conclave - Конклав"

Все варианты переводов "Conclave":
Примеры: Conclave - Конклав
The Conclave illegally invalidated the decisions and resolutions of the National Sovereign Conference and, by consensus, appointed the former opposition figure Faustin Birindwa as Prime Minister. Этот конклав незаконным образом аннулировал решения и резолюции Суверенной национальной конференции и путем консенсуса назначил премьер-министром бывшего оппозиционера Фаустина Бириндву.
{1}{U}: Faerie Conclave becomes a 2/1 blue Faerie creature with flying until end of turn. {1}{U}: Конклав Фей становится существом 2/1 синяя Фея с Полетом до конца хода.
Do you think, Your Eminence, you can go to the Conclave? . что ж, ваше высокопреосвященство, так и везти его на конклав?
I am here for the conclave. Я прибыл на конклав.
Welcome to the conclave. Добро пожаловать на конклав.
Then what's a conclave? Тогда что за конклав?
The conclave is over, Mr. Dulaque. Конклав окончен, мистер Дулак.
Just like the conclave? Как на конклав, а?
I'm taking Waldo to the conclave. Я беру на конклав уОлдо.
Our escort to the conclave is waiting. Сопровождающие на конклав ждут.
Of course, Cardinal Sforza, the entire conclave knows that I cannot be both Vice-Chancellor and pope of Rome. Весь конклав знает, что я не могу быть одновременно вице-канцлером и Папой.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment. И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
But if the world moves in this direction, something along the lines of a new conclave of political global power will begin to take shape, and that will be the beginnings of a new international system. Но если мир будет идти в этом направлении, то начнет оформляться нечто похожее на новый конклав всемирной политической власти, и это будет началом новой международной системы.
The Conclave is merely a place where games get played. Конклав это просто игровая площадка.
The Conclave feels that... Но Конклав считает, что...
The Conclave must be starting. Конклав, должно быть, начинается.
Worst of all, on 22 December, Cardinal Cervini left the Conclave, suffering from a quartan fever. 22 декабря кардинал Червини оставил конклав и страдал от четырёхдневной лихорадки.
At the end of the mourning period, the College of Cardinals will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for Conclave. По окончании официального траура, коллегия кардиналов соберется за закрытыми дверьми в Сикстинской капелле на конклав...
A sick cardinal may leave the conclave and later be readmitted; a cardinal who leaves for any reason other than illness may not return to the conclave. Больные кардиналы также имеют право покинуть конклав и позднее присоединиться к нему, но кардинал, который покидает конклав по иным, чем болезнь, причинам, не может вернуться.
This followed an ordinance issued by Pius VI in 1798, which established that when a conclave could not be held in Rome it would be held in the city with the greatest number of cardinals. Это следовало из постановления, выпущенного Пием VI в 1798 году, в котором было заявлено, что Конклав в такой ситуации будет проведен в городе, в котором живёт самое большое число кардиналов.
During the conclave, no cardinal was to receive any ecclesiastical revenue. Все время, пока проходил конклав, ни один кардинал не мог получать какие-либо доходы.
On 20 July 1903, Leo XIII died, and at the end of that month the conclave convened to elect his successor. 20 июля 1903 года скончался Лев XIII, и в конце месяца собрался конклав для избрания его преемника.
If the conclave would grant me an audience, I could make them see the value of it. Если конклав согласится на встречу, я смогу показать важность этого.
The 1644 conclave for the election of a successor to Pope Urban VIII was long and contentious, lasting from 9 August to 15 September. Конклав 1644 года, созванный для избрания преемника Урбана VIII, был долгим и бурным и продолжался с 9 августа по 15 сентября.
And yet, when Quinn seized them illegally, there was no conclave called to restore my rights. И всё же КуИнн незаконно их присвоил и, чтобы защитить МОИ права, конклАв не собирали.