Английский - русский
Перевод слова Concealing

Перевод concealing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокрытие (примеров 45)
He's certainly less concerned about concealing his crime. Его определённо всё меньше заботит сокрытие преступления.
In 1999, the Government of El Salvador enacted the Money-Laundering Act, which contains provisions to punish the concealing or disguising of the illicit origin of assets, including acts of corruption. В 1999 году правительство Сальвадора ввело в действие Закон об отмывании денег, содержащий положения о наказании за сокрытие или утаивание незаконного происхождения активов, включая акты коррупции.
Concealment without the participation in the predicate offence is covered by article 313 CL (concealing without prior promise), which is in compliance with article 24 of the Convention against Corruption. Уголовная ответственность за сокрытие без участия в основном преступлении предусматривается в статье 313 Уголовного кодекса (сокрытие без предварительного обещания) в соответствии со статьей 24 Конвенции против коррупции.
(c) Concealing the names of the perpetrators of disappearance, thereby violating the right to truth and information, which can be inferred from articles 4 (2) and 9 of the Declaration; с) сокрытие имен исполнителей акта насильственного исчезновения, что представляет собой нарушение права на знание правды и информацию, как это вытекает из статей 4 (2) и 9 Декларации;
So information that organizations are spending economic effort into concealing, that's a really good signal that when the information gets out, there's a hope of it doing some good - Есть такая информация, на сокрытие которой организации тратят деньги, что является хорошим сигналом того, что, когда она будет обнародована, то есть надежда, изменить что-то к лучшему.
Больше примеров...
Скрывает (примеров 24)
Do you ever feel Sebastian is concealing stuff? У тебя никогда не было чувства, что он что-то скрывает?
There is something in that cipher Miss Lane is concealing from us. В том шифре есть что-то, что мисс Лэйн скрывает от нас.
This woman lurks in the darkness, concealing her face... А эта женщина прячется в темноте, скрывает свое лицо...
The resident of the home must have been accused of perpetrating or being an accessory to a crime or offence. Alternatively, there should be strong evidence that the individual is concealing objects connected with a crime; Проживающему в этом доме лицу должно быть выдвинуто обвинение в совершении или соучастии в совершении преступления или правонарушении, или должны существовать веские доказательства того, что такое лицо скрывает предметы, связанные с преступлением;
(Blows raspberry) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events. Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,... или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
Больше примеров...
Скрывая (примеров 19)
They know where the defenders are and can fight from cover, concealing their position and number. Они знают, где находятся защищающиеся и могут вести огонь из укрытий, скрывая свои позиции и численность.
From 1949 forward, she is likely to be observing others, often hiding or concealing herself. Вместо этого она часто наблюдает за другими, прячась или скрывая себя.
The wealthiest and most powerful country in history continued to repeat its meaningless, hypocritical and slanderous statements against others, while concealing its many sins. Самая богатая и могущественная страна в истории продолжает делать бессмысленные, лицемерные и клеветнические заявления в отношении других стран, скрывая при этом свои многочисленные грехи.
It's almost 30 degrees, Directly into our troops' eyes, Blinding them while concealing the bad guys on the rooftop. Под углом почти 30 градусов, светит прямо в глаза нашим, ослепляя их и при этом скрывая плохих парней на крыше.
Dear Mr. White, in view of the fact that you lied to this company when recruited, concealing the fact you had a criminal record, I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month. Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 16)
The Sumgait events were organized with a view to hushing up and concealing the Nagorno Karabagh problem. Сумгаитские события были организованы для того, чтобы затушевать и скрыть проблему Нагорного Карабаха.
Against this background, their latest statements appear false and are evidence of the regular policy of the leaders of Armenia to mislead the world community with a view to concealing the annexationist aims of Armenia with regard to Azerbaijan. Таким образом, приведенные нами факты полностью опровергают неоднократные утверждения Армении о непричастности Армении к агрессии против Азербайджана, а их последние заявления на этом фоне являются лживыми и свидетельствуют об очередной попытке руководителей Армении дезинформировать мировое сообщество с целью скрыть аннексионистские цели Армении в отношении Азербайджана.
Originally, they were concealing eye damage and things like that, to protect sensitive eyes. Изначально они использовались, чтобы скрыть травму глаза и тому подобное.
The Special Rapporteur has noted the existence of cases in which recourse is had to legal devices or, more specifically, to normal legal procedures for the purpose of concealing mercenary activity. Специальный докладчик обращает внимание на случаи использования юридических формул или, конкретнее, обычных правовых процедур, имеющих целью скрыть личность наемника.
It noted that the new CCP empowered judges to order pre-trial detention in limited cases, where there was reliable evidence of guilt and a danger of the person fleeing or concealing evidence. Напоминалось, что согласно новому ОУПК применительно к делам о ряде преступлений суд может вынести постановление о помещении под стражу при наличии серьезных признаков виновности и серьезных оснований считать, что подозреваемый скроется от правосудия или попытается скрыть доказательства.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 16)
My mother is incapable of concealing anything from me. Моя мама абсолютно не способна ничего скрывать от меня.
I only speak because I would feel odd concealing it. Я говорю, только потому что неудобно скрывать.
Well, they're not the only ones that are good at concealing information. Что ж, видимо мы не одни умеем скрывать информацию.
Someone very good at concealing himself and his thoughts. Тот, кто хорошо умеет скрывать себя и свои мысли.
There is no concealing the fact that it stumbled in Mozambique, as reported by the Security Council mission which visited that country. Нет нужды скрывать тот факт, что ее деятельность в Мозамбике была не совсем удачной, как сообщила Миссия Совета Безопасности, посетившая эту страну.
Больше примеров...
Утаивание (примеров 8)
You're looking at ten years in prison, minimum, for concealing evidence of this magnitude. Вас грозит минимум 10 лет в тюрьме за утаивание столь важной информации.
The travaux préparatoires should show that the terms "concealing or disguising" and "concealment or disguise" should be understood to include preventing the discovery of the illicit origins of property. В подготовительных материалах следует указать, что термины "сокрытие или утаивание" должны пониматься как охватывающие воспрепятствование обнаружению незаконных источников имущества.
In 1999, the Government of El Salvador enacted the Money-Laundering Act, which contains provisions to punish the concealing or disguising of the illicit origin of assets, including acts of corruption. В 1999 году правительство Сальвадора ввело в действие Закон об отмывании денег, содержащий положения о наказании за сокрытие или утаивание незаконного происхождения активов, включая акты коррупции.
Section 233 of the Criminal Code criminalizes a broad range of actions in relation to the proceeds of crime including the transferring, holding, hiding, concealing, using, consuming, destroying or altering of such proceeds with the intention of concealing their criminal origin. В разделе 233 уголовного кодекса предусмотрена уголовная ответственность за широкий круг деяний, связанных с доходами от преступлений, включая перевод, хранение, утаивание, сокрытие, использование, потребление, уничтожение или изменение таких поступлений с целью сокрытия их незаконного происхождения.
With regard to child abduction, article 286 provides that abducting or concealing a child, or concealing its birth, in such a way as to affect its civil status, shall be punishable by hard labour. Что касается похищений детей, то статья 286 предусматривает наказание в виде каторжных работ за похищение, сокрытие рождения или утаивание ребенка, составляющие посягательство на гражданское состояние ребенка.
Больше примеров...
Утаивании (примеров 3)
He was accused by Hwang In Guk of stealing and concealing a border guard's weapon (pistol). Он был обвинен Хван Ин Гуком в краже и утаивании оружия пограничников (пистолет).
Article 286 of the Code, for example, provides that those guilty of abducting, harbouring or concealing children in such a way as to affect their civil status shall be liable to a term of hard labour. В частности, можно упомянуть статью 286 этого УК, в которой говорится, что лица, виновные в похищении, сокрытии рождения, утаивании ребенка, составляющих посягательство на гражданское состояние ребенка, наказываются каторжными работами на определенный срок.
Once up and running, the Service will, in fact, take investigative authority from the commanders of military units who have an interest in concealing crimes committed by the troops subordinate to them and thereby creating the false impression that the law is being observed. После создания предусмотренной структуры Военной службы правопорядка и начала ее функционирования с командирами военных частей, которые заинтересованы в утаивании преступлений в подчиненных им войсках, создании воображаемого благополучия с соблюдением законности, фактически будут сняты полномочия органов дознания.
Больше примеров...
Скрывали (примеров 4)
Over the following years, Essie became an accomplished shoplifter, her wide skirts capable of concealing a multitude of sins. За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов.
I also told you that we believe several governments, including our own, have known about this, and have been concealing the information for some time. Ещё я сказал вам, что мы полагаем, что несколько правительств и наше собственное знали об этом и скрывали это в течении достаточно долгого времени.
We negotiated these principles sincerely, without ever - and I emphasize the point - without ever concealing what our imperatives were, what our limits were, what our constraints were, first and foremost as regards the question of tests. Мы искренне вели переговоры по этим принципам, но мы никогда - и я подчеркиваю - никогда не скрывали, каковы наши императивы, каковы наши пределы, каковы наши ограничения, и прежде всего в вопросе об испытаниях.
As a result, the relatives were often forced to request the issuance of a declaration of absence from judges and officials, who were in most cases denying or concealing the whereabouts of the arrested men. В результате зачастую родственникам приходилось ходатайствовать о выдаче справок о признании их родных безвестно отсутствующими у судей и должностных лиц, которые в большинстве случаев отказывались сообщить о местонахождении арестованных людей или скрывали такую информацию.
Больше примеров...
Скрывающих (примеров 2)
Venus evidently was covered with an opaque layer thick clouds concealing the surface. Венера была покрыта тёмным слоем толстых облаков, скрывающих поверхность.
Others called for references to conspiracy to commit enforced disappearance, and to those responsible for instigating or concealing an enforced disappearance. Другие делегации просили добавить ссылки на преступный сговор в целях совершения акта насильственного исчезновения, а также на подстрекателей к совершению акта насильственного исчезновения и лиц, скрывающих его факт.
Больше примеров...
Скрыв (примеров 3)
Maybe we can tell him that you've fallen in love with someone else, thus concealing that you are no longer worthy of marrying him. Мы можем сказать ему, что ты любишь другого, скрыв, что ты недостойна выйти за него замуж.
Concealing what he was up to on dad's big day. Скрыв то, что наметил на день отцовского праздника.
You led the King by word and gesture to love you, concealing your contract with Francis Dereham to the peril of the King and his children begotten by you. Своими речами и действиями вы заставили короля полюбить вас, ...скрыв свою помолвку с Фрэнсисом Деремом, ...тем самым подвергнув опасности короля и ваше с ним потомство.
Больше примеров...