Lady Felicia's cousin, Lord Compton, had to let him go on account of "trouble" with the housemaids. |
Кузену леди Фелисии, лорду Комптону, пришлось уволить его из-за "проблем" со служанками. |
You killed Hayes, conspired with known Sanguinistas to aid in Compton and Northman's escape. |
Ты убила Хейса, сговорилась с Чистокровными, чтобы помочь Комптону и Нортману сбежать. |
If someone smashed in the guy's hand, why would Compton lie about it? |
Если кто-то заехал ему в руку, зачем Комптону врать об этом? |
Please notify Mr. Compton and Mr. Northman that the Guardian has instructed that they have until dawn to find Russell Edgington or they will be terminated. |
Пожалуйста, сообщите мистеру Комптону и мистеру Нортману, что гвардейцам дан приказ убить их, если они не найдут Рассела Эджингтона до рассвета. |
Granted, it wasn't right for Rev. Compton to buss your wife, but how does...? |
Допустим, преподобному Комптону не стоило целовать вашу жену, но как же...? |
Compton's Cafeteria was one of a chain of cafeterias, owned by Gene Compton, in San Francisco from the 1940s to the 1970s. |
«Кафе Комптона» входило в сеть столовых, принадлежавших Джину Комптону и функционировавших в Сан-Франциско в период с 1940-х по 1970-е годы. |