Английский - русский
Перевод слова Commutation

Перевод commutation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 24)
Unavailability of a jury trial and commutation of the death sentence to life imprisonment отсутствие суда присяжных заседателей и замена смертной казни на пожизненное лишение свободы
In others, there might be a suspension of sentence or commutation to life imprisonment, in yet others some of the persons concerned had become insane and were no longer regarded as responsible for their acts, and so on. В остальных могла произойти отсрочка приговора или замена на пожизненное заключение, а в некоторых обвиняемые признавались душевнобольными и освобождались от ответственности за свои поступки, и так далее.
The direction as to mode of execution shooting has also been abolished, and commutation of a death sentence into other forms of punishment has been introduced as a measure of clemency. Кроме того, устранено указание на способ применения - расстрел, установлена в порядке помилования замена смертной казни иными видами наказания.
The commutation of the author's death sentence to life imprisonment was confirmed on 23 August 2000. Замена смертного приговора, вынесенного автору, пожизненным лишением свободы была подтверждена 23 августа 2000 года.
He also wondered if the single commutation in 1975 (report, para. 153) had been the only application of the prerogative of mercy since 1966. Оратор интересуется также, является ли замена смертной казни пожизненным заключением в 1975 году (пункт 153 доклада) единственным случаем применения права помилования с 1966 года.
Больше примеров...
Смягчении (примеров 44)
The Committee finds therefore that the author has not shown that his inability to make representations on the commutation of his sentence is such as to violate any of his rights protected under the Covenant. В связи с этим Комитет считает, что автор не доказал, что лишение его возможности подать ходатайство о смягчении приговора означает нарушение какого-либо из его прав, защищаемых в соответствии с Пактом.
The State party claims that on 4 July 1997, the Superintendent of the Saint Catherine Adult Correctional Centre read a copy of the warrant for commutation of the author's death sentence to the author. Государство-участник утверждает, что 4 июля 1997 года суперинтендант Центра Св. Екатерины для совершеннолетних правонарушителей зачитал автору текст постановления о смягчении его смертного приговора.
It ensures follow-up on the reports provided by the inspecting authority and provides assistance to the President in connection with requests for commutation and pardon. Он следит за принятием последующих мер по результатам докладов инспекторов и оказывает содействие председателю Трибунала при рассмотрении прошений о помиловании или смягчении наказания.
However, it also expressed its concern that some individuals do not automatically benefit from commutation and that in the latter case the authorities take into account the length of time a convict has spent on death row in taking a decision on commutation. Вместе с тем он выразил также свою обеспокоенность по поводу того, что некоторые лица не могут автоматически воспользоваться правом на смягчение меры наказания и что во втором случае компетентные органы учитывают срок, отбытый заключенным после вынесения смертного приговора, при принятии решения о смягчении меры наказания.
Inmates who have completed one third of the term of imprisonment with good record will be considered for commutation once a year. Заключенные, отбывшие одну треть назначенного срока тюремного заключения, при условии хорошего поведения получают право на ежегодное рассмотрение вопроса о смягчении наказания.
Больше примеров...
Смягчения наказания (примеров 19)
The view was expressed that the issues of pardon, parole and commutation of sentences should be left to the Court. Было высказано мнение о том, что решения по вопросам помилования, условно-досрочного освобождения и смягчения наказания должны приниматься Судом.
In Botswana, there exists a right to appeal death sentences to the President for commutation or lesser sentence on the advice of the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy. В Ботсване существует право подачи апелляции на смертные приговоры президенту на предмет замены или смягчения наказания по представлению Консультативного комитета по исключительному праву помилования.
A State may make its consent conditional on the applicability of its internal law relating to pardons, conditional release and commutation of sentences to persons sentenced by the Court. Государство может обусловить свое согласие применением норм своего внутреннего права в отношении помилования, условно-досрочного освобождения или смягчения наказания в отношении лиц, приговоренных Судом.
The non-use of the power of pardon, commutation or reprieve and the absence of transparency concerning procedures for seeking benefit for such relief is also a matter of concern (arts. 6, 7 and 10). Обеспокоенность также вызывают неиспользование права помилования, практики смягчения наказания или отсрочки исполнения приговора и отсутствие транспарентности в отношении процедур, предусматривающих использование таких средств правовой защиты (статьи 6, 7 и 10).
It regrets the lack of sufficient information on the length of time that convicted persons have spent on death row, their treatment in detention, and the procedures in place for the commutation of death sentences in light of the moratorium. Он выражает сожаление по поводу отсутствия достаточной информации о том времени, которое осужденные провели в камерах для смертников, об обращении с ними во время содержания под стражей и о процедурах смягчения наказания с учетом моратория.
Больше примеров...
Коммутации (примеров 5)
The invention can be used in forming conductive tracks in electronics and microelectronics for the commutation of electronic circuits and semiconductor devices. Изобретение может быть использовано при формировании токопроводящих дорожек в электронной технике, микроэлектронике, для коммутации электронных схем и полупроводниковых приборов.
Discount is applied on services ensured by package commutation technologies (GPRS, EDGE, HSDPA). Скидка распространяется на услуги, использование которых поддерживают технологии коммутации пакетов (GPRS, EDGE, HSDPA).
The DC generator is intended for producing a direct current without commutation of windings and without the use of sliding contacts. Генератор постоянного тока предназначен для получения постоянного тока без коммутации обмоток и применения скользящих контактов.
The COD-506 series coder with a digital processing of the TV-signals. The COD-506 series coder was equipped with improved characteristics and added with input TV-signals commutation without any desynchronization. Начало выпуска кодеров серии COD-506 c цифровой обработкой ТВ сигнала, конструкция которых существенно улучшила характеристики устройств, добавлена возможность коммутации входных ТВ сигналов без нарушения синхронизации.
Get the commutation scheme for tomorrow. Возьмешь схему коммутации на завтра.
Больше примеров...
Коммутационные (примеров 4)
There is no contradiction, however, since the canonical commutation relations allow for more than one expression for the same operator. Тут нет никакого противоречия, однако, поскольку канонические коммутационные соотношения позволяют более чем одно выражение для одного и того же оператора.
In the thesis and several subsequent publications, Weiss has developed a scheme of canonical quantization of field theories, in particular, he generalized commutation relations for the field variables. В диссертации и нескольких последующих публикациях Вайсс разработал схему канонического квантования в теории поля, в частности получил обобщённые коммутационные соотношения для полевых переменных.
Dirac's work did not provide a precise prescription to calculate the sum over paths, and he did not show that one could recover the Schrödinger equation or the canonical commutation relations from this rule. Работа Дирака не давала точного алгоритма расчёта сумм по путям, и она не показывала, как можно из этого подхода получить уравнение Шрёдингера или канонические коммутационные соотношения.
A closely related concept also appears in quantum mechanics; see the Stone-von Neumann theorem and canonical commutation relations for details. Близкие понятия используются также в квантовой механике, см. теорема Стоуна - фон Неймана и канонические коммутационные соотношения.
Больше примеров...
Смягчение (примеров 38)
General amnesty decrees granting pardons or commutation of sentences to criminals sentenced to death: Решения об общей амнистии, предусматривающие помилование или смягчение наказаний преступников, приговоренных к смертной казни:
After he had been transferred back to death row, the president issued an amnesty or commutation applicable to prisoners who had been on death row for more than 10 years. После того как он был возвращен в камеру смертников, президент объявил амнистию или смягчение наказания для заключенных, которые содержались в камерах смертников более десяти лет.
In further observations dated 27 December 2001, the State party encloses a memorandum from the President of the Supreme Court, which lists the offences of which the author was convicted, the original sentence imposed and its subsequent commutation. В своих дополнительных замечаниях от 27 декабря 2001 года государство-участник приводит меморандум Председателя Верховного суда, содержащий перечень преступлений, в совершении которых автор был признан виновным, первоначальный приговор и его последующее смягчение.
Remarks were made however questioning the role of the power of pardon since the Court's powers of revision, parole and commutation of sentences seemed sufficient to address the interests of the convicted person. Вместе с тем были высказаны сомнения в отношении того, какую роль может играть полномочие осуществлять помилование, поскольку, как представляется, имеющихся у Суда полномочий осуществлять пересмотр, условно-досрочное освобождение и смягчение наказания вполне достаточно для обеспечения интересов осужденного.
It would be useful to know under what conditions and circumstances such a commutation was made. Хотелось бы знать, при каких условиях и обстоятельствах обеспечивается такое смягчение меры наказания.
Больше примеров...
Смягчения приговора (примеров 11)
The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. У лиц, приговоренных к смертной казни, должна быть реальная возможность пользоваться правами помилования, смягчения приговора и его отсрочки.
The Committee notes that there appears to be agreement between the parties that upon the commutation of the author's sentence, he is subject to a non-parole period of seven years. Комитет отмечает, что стороны, как представляется, согласны с тем, что после смягчения приговора автора последний должен отбыть в заключении без права условно-досрочного освобождения семь лет.
The settlement of all questions relating to pardon, parole and/or commutation of sentences should be performed exclusively by the court itself. Решение всех вопросов помилования, условно-досрочного освобождения или смягчения приговора должно осуществляться исключительно самим судом.
The procedure for pardons or commutation differs from state to state. В разных штатах действуют разные процедуры помилования или смягчения приговора.
A person sentenced to death has a right to seek commutation of the sentence or a pardon from the State authorities. Лицо, приговоренное к смертной казни, имеет право добиваться от государственных властей смягчения приговора или помилования.
Больше примеров...