No way through, Comrade Commissar... |
Не прорваться, товарищ полковой комиссар. |
And this is his friend, Commissar... |
Это его друг, комиссар Данилов. |
You'll get us caught, comrade Commissar. |
Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь. |
No, Commissar. I never do any cleaning after 10 pm. |
Нет, господин комиссар, но в десять вечера здесь прибирались. |
You haven't left, Comrade Commissar? |
Не уехали, товарищ полковой комиссар? |
Commissar Efim Moiseevich Fomin... was executed by a firing squad at Holmsky the end of June 1941. |
Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года. |
Have you discovered anything new in the palace, Commissar? |
Во дворце ничего не удалось выяснить, комиссар? |
Where are its commander and commissar? |
Где командир и комиссар полка? |
Poor Commissar has gone insane. |
Определенно бедный, господин комиссар, совершенно сошел с ума. |
Thank you, Commissar. |
Пошли. - Спасибо, господин комиссар. |
I'm expecting you, Commissar. |
До завтра, господин комиссар. |
We can't lift that, Commissar. |
Господин комиссар, оно тяжелое. |
Commissar has lost something? |
Господин комиссар что-то потерял? |
Commissar, what are you doing? |
Комиссар, хватит. Послушайте... |
Let me go, Commissar. |
Хватит, господин комиссар. |
Thank you, Commissar! |
Спасибо, господин комиссар. |
The Regiment's Commissar Fomin, Effim Moiseivich was shot by the Holm Gates at the end of June, 1941 |
Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года. |
In November 1917 he became a political commissar of Odessa and an education commissar of the Kherson Governorate. |
С ноября 1917 - политический комиссар Одессы и губернский комиссар просвещения Херсонщины. |
For the continued battle with the enemy... the commanding leadership, commissar Fomin, |
Руководство и командование... полковой комиссар Фомин, |
Your assistant is also invited, Commissar. |
Я приглашаю вас вместе с помощником, господин комиссар. Уив май асистант? |
You're talking to Commissar Bykowski. |
Меня зовут комиссар Быковский. |
Not at all, Commissar. |
Осторожно, господин комиссар, здесь ступенька. |
Drop dead you can, Herr Kommissar. |
Надоели вы мне, герр комиссар. |
You are not gone, comrade commissars? |
Не уехали, товарищ полковой комиссар? |
Yes, yes, comrade commissars! |
Так точно, товарищ полковой комиссар. |