Английский - русский
Перевод слова Commissar
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissar - Комиссар"

Все варианты переводов "Commissar":
Примеры: Commissar - Комиссар
Comrade commissar, you join the rank too. Товарищ комиссар, вы тоже встаньте в строй.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze. Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола, капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
Matvey Batrakov (1900-1995) was a Major General, military commissar of the Novosibirsk Oblast, Hero of the Soviet Union. Матвей Степанович Батраков (1900-1995) - Герой Советского Союза, генерал-майор, военный комиссар Новосибирской области.
Why do you rumble at me like a commissar? Почему вы бурчите на меня, как комиссар?
The commander and commissar of the 2nd Mechanized Corps left the encirclement only a few months later. Командир и комиссар 2-го мехкорпуса успешно вышли к своим, но только через несколько месяцев.
Comrade commissar, may I go? Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
Deputy Colonel Andrei Getman appointed Plato Y. Mikhailov, a division of profits experienced commanders: The division commissioner became regimental commissar Yefim V. Beznosov, to the post of chief of staff appointed Colonel Mikhail Leonov Trofymovych. Заместителем полковника А. Л. Гетмана назначен Платон Юрьевич Михайлов, в дивизию прибыли опытные командиры: комиссаром дивизии стал полковой комиссар Ефим Викторович Безносов, на должность начальника штаба назначен полковник Михаил Трофимович Леонов.
I think comrade Commissar's been overgenerous. Я думаю, товарищ комиссар, вы очень щедрый человек.
With your permission, comrade Commissar. С Вашего разрешения, товарищ комиссар.
Morozov, Semyon Grigorievich (1914-1943) - Commissar of the Taganrog undeground anti-fascist organization, Hero of the Soviet Union. Морозов, Семён Григорьевич (1914-1943) - комиссар таганрогской подпольной антифашистской организации, Герой Советского Союза.
With your permission, comrade Commissar. У меня есть патроны, товарищ комиссар.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
I can't do it Comrade Commissar. Я не могу сделать это товарищ комиссар.
Remember, Commissar: To admit one's defeat is also a victory of a kind. Запомните, комиссар: признать поражение тоже своего рода победа.
And this is his friend, Commissar...? А это его друг, комиссар...
Commissar of the Provisional Committee of the State Duma and the Provisional Government. Комиссар Временного комитета Государственной думы и Временного правительства.
Comrade Commissar, let me come too! Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
Comrade Commissar, let me go! Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
What does matter, Comrade Commissar? Что же важно, товарищ комиссар?
Fortunately, the attackers did not prevail and Soviet Commissar for Foreign Affairs Georgi V. Chicherin proposed negotiations, which led to the cessation of hostilities and to peace. К счастью, нападающие не одержали победы, и советский комиссар по иностранным делам Георгий В.Чичерин предложил переговоры, которые привели к прекращению военных действий и миру.
Well, Commissar; pay me back. Ну, комиссар, ответный удар!
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so? Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
Colonel Melnikov A.K. and Battalion Commissar Vlasenko I.A. for the skilful organization of the heroic defense of Tula were awarded the Orders of the Red Banner (by the Decree of the Supreme Soviet of the USSR from April 12, 1942). Полковник А. К. Мельников и батальонный комиссар И. А. Власенко Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 апреля 1942 года за умелую организацию героической обороны Тулы были награждены орденами Красного Знамени.
I said, Our Commissar is a sorcerer, he can cast a spell and you'll get a letter from your wife Я говорю: У нас комиссар - колдун, может наколдовать письмо от жены.
Hello, comrade commissar. Зрасьте, товарищ комиссар!