| Sorry, comrade regiment commissar. | Виноват, товарищ Полковой Комиссар! |
| Comrade commissar, look! | Товарищ комиссар, гляньте! |
| However, the commissar subsequently did not provide sufficient numbers of the cameras to his superiors, and also found himself a fellow prisoner. | Однако впоследствии этот комиссар не поделился фотоаппаратами со своим начальством и тоже оказался в тюрьме. |
| Head of the investigation commissar Przygoda determines that the safe was cut only to stage hacking, and rather was opened in the usual way. | Возглавлявший следствие комиссар Пшигода определяет, что сейф был разрезан только для инсценировки взлома, а открыт был обычным путём. |
| The arrest came about after a newly appointed local Soviet commissar decided to appropriate the Noble family's Practica brand Kamera-Werkstaetten Guthe & Thorsch factory and its stocks of quality cameras. | Арест последовал вскоре после того, как недавно назначенный местный комиссар решил присвоить семейную фабрику Ноблов Praktica и её склады с продукцией. |
| I was then taken by the military commissar of the Vardenis district military commissariat, Lieutenant-Colonel Zakharyan, to the chief of staff of the Armenian Ministry of Defence, Major-General Andriasyan, who ordered me to use those vehicles to transport approximately 240 armed servicemen. | Потом меня военный комиссар Варденисского районного военного комиссариата подполковник Захарян повел к начальнику генерального штаба МО Армении генерал-майору Андриасяну и тот приказал, что должны отвезти на этих машинах около 240 вооруженных бойцов. |
| Commissar, stop being difficult. | Ну же, комиссар, не будьте недоверчивым. |
| Always alert, Commissar! | Надо быть всегда настороже, комиссар. |
| Another accident, Commissar? | Что случилось, комиссар? |
| The French Commissar is not normal. | Определенно этот французский комиссар ненормальный. |
| Thank you, comrade Commissar. | Спасибо, товарищ комиссар. |
| This way comrade Commissar. | Сюда, товарищ комиссар. |
| Goodbye, comrade Commissar. | До свидания, товарищ комиссар. |
| Good day, Comrade Commissar! | Зрасьте, товарищ комиссар! |
| Comrade Commissar, look! | По местам! Товарищ комиссар! |
| There are no air bases, Comrade Commissar. | Нету аэродромов, товарищ комиссар... |
| Give it to the wounded Comrade Commissar. | Отдайте раненым, товарищ комиссар! |
| Good morning, Comrade Commissar. | Доброе утро, товарищ комиссар. |
| Commissar V on Kahr is accting rashly. | Комиссар фон Кар слишком опрометчив. |
| I was supported by Commissar Kahr. | Меня поддержал комиссар Кар. |
| Only not as Commissar Ledvina. | Только не как комиссар Ледвина. |
| He is the author of the first historical narrative of Azerbaijan "Commissar" (1942) about Meshadi Azizbekov. | Автор первой азербайджанской исторической повести «Комиссар» (1942) о Мешади Азизбекове. |
| A gentleman treats a woman as a lady, Commissar! | Джентльмен к любой женщине относится с уважением, комиссар! |
| I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. | Товарищ комиссар, я думаю, может это к лучшему если немцы победят, он будет живым. |
| In 1917 he became a member of the Provisional Committee of the State Duma and the executive committee of the Petrograd Soviet - he was appointed a commissar for postal and telegraph employees. | В 1917 году вошёл в состав Временного комитета Государственной думы (ВКГД) и стал членом исполкома Петросовета - комиссар по делам почтово-телеграфных служащих. |