Government of Germany, commenting the trade embargo, called on Russia to respect the right of Ukraine for the close relationship with European Union. |
Правительство Германии, комментируя торговую блокаду, призвало Россию уважать право Украины на тесные отношения с Европейским Союзом. |
He then went through the various chapters of the report, commenting briefly on their content. |
Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание. |
Good luck in hunting bands and thanks for commenting! |
Удачи в охоте полосы и благодарность за комментируя! |
In July 2011, Spears told MTV News she was having a blast on the tour, commenting, The shows have been equally amazing. |
В июле 2011 года, Спирс рассказала MTV News, что у неё в туре был взрыв , комментируя: Концерты были в равной степени удивительны. |
He praised the technical aspect of the film, calling the decision points "smooth and unobtrusive" and commenting that they add tension. |
Он оценил технический аспект фильма, назвав точки принятия решения «плавными и ненавязчивыми», и комментируя, что они добавляют напряжённости. |
The Advisory Committee has been commenting for many years on the requirement that consultants should be hired only in instances where expertise does not exist within the staff of the Secretariat. |
В течение многих лет Консультативный комитет, комментируя потребности в консультантах, отмечал, что их следует нанимать только в тех случаях, когда собственные специалисты среди сотрудников Секретариата отсутствуют. |
This new implementation allows users to customize search results by voting up or down the results of that review, commenting, and there is even the possibility of eliminating some voice in the outcome. |
Эта новая реализации позволяет пользователям настраивать результаты поиска в голосовании вверх или вниз по результатам этого обзора, комментируя, и есть даже возможность ликвидации некоторых голос в результатах. |
Newsday also named it as the "Song of the Week", commenting that it was "the best opening single she's had since"Heartbreaker". |
Газета Newsday назвала сингл «Песней недели», комментируя это как открытие лучшего сингла со времён «Heartbreaker». |
In 1960 Leigh recalled her ambivalence towards her first experience of critical acclaim and sudden fame, commenting, that some critics saw fit to be as foolish as to say that I was a great actress. |
В 1960 году Вивьен Ли говорит о своем двойственном отношении к её первому одобрению критиков и внезапной славе, комментируя: Некоторые критики ничего более глупого не придумали, чем сказать тогда, что я была великой актрисой. |
We are not creating coalition with Georgia against any one, on July 16 stated Belarus President Alexander Lukashenko, while commenting his last meeting with Mikhail Sahakashvili in Crimea. |
Мы не создаем коалицию с Грузией против кого-либо , - заявил 16 июля президент Беларуси Александр Лукашенко, комментируя свою недавнюю встречу с Михаилом Саакашвили в Крыму. |
Jim Sterling of The Escapist complimented the upgraded frame rate, commenting that the original frame rate is a "noticeably inferior experience". |
Джим Стерлинг от The Escapist похвалил обновлённую частоту кадров, комментируя, что оригинальная частота кадров является «заметно более низкой» в процессе геймплея. |
In commenting the suggestions of the coordinator, delegations were of the view that the proposal is inspiring in its effort to shed light on common positions, and in principle there was no objection to it. |
Комментируя предложения Координатора, делегации высказали мнение, что предположение носит вдохновляющий характер в рамках их усилий с целью пролить свет на общие позиции, и в принципе оно не вызвало возражений. |
GameSpy gave the game a score of 75/100, commenting that SimCity 4 is "graphically stunning"; the review also criticized the game for having issues "that will likely kill the game for casual players" including performance and difficulty. |
GameSpy дал оценку игре 75/100, комментируя, что SimCity 4 имеет потрясающую графику, также в отзыве критикуется за имеющиеся проблемы, которые «могут убить саму игру» из-за её сложности и производительности. |
While commenting in regards to the lyrical content of the song on Australian talk show, Rove, Gaga said that she was unrepentant about her "disco stick" metaphor, though it led to a banning of the music video on Network Ten in Australia. |
Комментируя лирическое содержание песни «LoveGame» на австралийском ток-шоу Rove, Гага сказала, что она сказала, что не раскаивается в её метафоре к слову «шест», хотя это привело к запрету показа клипа на кабельном канале в Австралии. |
Swider of TechRadar felt that the additional controls result in a better functioning game, while Digital Spy's Martin felt that it improves the game's combat, commenting that it "increase this sense of immersion". |
Шидер от TechRadar считает, что дополнительные элементы управления приводят к улучшению функционирования игры, в то время как Лиам Мартин из Digital Spy заявил, что они улучшают бой в игре, комментируя также, что они «увеличивают ощущение погружения в игру». |
American director Quentin Tarantino cited it as one of the "coolest" movies, commenting: "Here's a movie that indulges completely all my obsessions - comic books, rockabilly music and movies." |
Американский режиссёр Квентин Тарантино назвал его одним из самых «крутых» фильмов, комментируя: Этот фильм, полностью предающий все мои навязчивые идеи - комиксы, рок-музыку и фильмы . |
Italy's Minister for Trade and Europe, Emma Bonino, commenting upon the Microsoft ruling, observed that the very name Microsoft evokes "what the US is capable of doing." |
Министр международной торговли и европейской политики Италии Эмма Бонино, комментируя правление Микрософт, заметила, что само название Микрософт наводит на мысли о том, "что способны сделать США". |
In 2013, Complex ranked Julia as the 18th best Tekken character, commenting that "armed with one of the most punishing command throws on the roster, she'll be breaking nerds' hearts for years to come." |
В 2013 году Complex поставил Джулию на 18 место в списке лучших персонажей Tekken, комментируя, что «обладающая одним из самых наказывающих бросков в списке персонажей, она будет разбивать сердца ботаников долгие годы». |
Commenting in response to the change, Carson said, "Sony went in a new direction." |
Комментируя в ответ на изменения, Карсон сказал: «Sony пошли в новом направлении. |
Commenting more specifically on the proposed 2006 budget, the Deputy High Commissioner underlined the efforts made to incorporate results-based management (RBM) initiatives and to conduct comprehensive needs-based assessments with all key partners through participatory planning exercises. |
Комментируя более конкретно предлагаемый бюджет на 2006 год, заместитель Верховного комиссара особо отметила предпринятые усилия по включению инициатив в области управления, основанного на конкретных результатах (УКР), и по проведению всесторонних оценок потребностей с участием всех ключевых партнеров на основе процедур коллективного планирования. |
Commenting further for The Pulse of Radio, Draiman stated, "it is based on a true story of my own where, when I was about 16 or so, I had a girlfriend of mine commit suicide," he said. |
Комментируя далее для The Pulse of Radio, Дрейман сказал: «Это основано на истинной истории из моей жизни, которая произошла со мной, когда мне было приблизительно 16 лет, у меня была подруга, она совершила самоубийство. |
Commenting first on the eighth meeting, he drew attention to paragraph 34 of the report to the effect that no consensus had been reached with regard to the proposal to consolidate reports by States into a single global report to cover all six human rights treaties. |
Комментируя сначала работу восьмого совещания, оратор обращает внимание на пункт 34 доклада, в котором указывается, что не удалось достичь консенсуса в отношении предложения объединить доклады в единый глобальный доклад, охватывающий все шесть международных договоров по правам человека. |
Commenting in 2005 on the situation in Ethiopia, the Executive Director of the Ethiopian Women Lawyers Association stated that women had no right to inherit; the only option for them was to get married and have a husband. |
Комментируя в 2005 году положение в Эфиопии, Исполнительный директор Эфиопской ассоциации женщин-адвокатов указал, что женщины не обладают правом наследования; единственный возможный для них вариант - это вступление в брак и наличие супруга. |
Commenting the event, both heads of the organizations underscored its importance in establishing another bridge between the two regions, Europe and Asia, and expressed hopes that cooperation between the two organizations would benefits their member countries. |
Комментируя это мероприятие, руководители обеих организаций подчеркнули его важное значение в создании еще одного соединительного звена между двумя регионами, Европы и Азии, и выразили надежду, что сотрудничество между обеими организациями будет во благо всех государств-членов. |
Drake reacts to events in a human-like way, often commenting and complaining on the absurdity or difficulty of his situation. |
Дрейк реагирует на события, комментируя абсурдность ситуации или трудность своего положения. |