Английский - русский
Перевод слова Commenting

Перевод commenting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комментируя (примеров 35)
He then went through the various chapters of the report, commenting briefly on their content. Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание.
The Advisory Committee has been commenting for many years on the requirement that consultants should be hired only in instances where expertise does not exist within the staff of the Secretariat. В течение многих лет Консультативный комитет, комментируя потребности в консультантах, отмечал, что их следует нанимать только в тех случаях, когда собственные специалисты среди сотрудников Секретариата отсутствуют.
This new implementation allows users to customize search results by voting up or down the results of that review, commenting, and there is even the possibility of eliminating some voice in the outcome. Эта новая реализации позволяет пользователям настраивать результаты поиска в голосовании вверх или вниз по результатам этого обзора, комментируя, и есть даже возможность ликвидации некоторых голос в результатах.
In 2013, Complex ranked Julia as the 18th best Tekken character, commenting that "armed with one of the most punishing command throws on the roster, she'll be breaking nerds' hearts for years to come." В 2013 году Complex поставил Джулию на 18 место в списке лучших персонажей Tekken, комментируя, что «обладающая одним из самых наказывающих бросков в списке персонажей, она будет разбивать сердца ботаников долгие годы».
Drake reacts to events in a human-like way, often commenting and complaining on the absurdity or difficulty of his situation. Дрейк реагирует на события, комментируя абсурдность ситуации или трудность своего положения.
Больше примеров...
Комментарий (примеров 3)
Hiro45Jp - iPad Times Customer Thank you for commenting again. Hiro45Jp - iPad клиентов Times Спасибо за комментарий снова.
According to another commenting State, draft article 4 should include other important factors, such as the possible results of terminating, withdrawing from or suspending a treaty. По мнению другого государства, представившего комментарий, следовало бы включить в проект статьи 4 «другие такие важные факторы, как возможные результаты денонсации, выхода или приостановления действия договора».
Switching from postfix to sendmail, on the other hand, whould require nothing more than commenting out the postfix lines and uncommenting the sendmail lines in/etc/mailer.conf. Переключение с postfix на sendmail потребует лишь снять комментарий со строк sendmail и установить его на строках postfix.
Больше примеров...
Отметив (примеров 48)
Taking up one of the Chair's main points, one group agreed on the importance of close cooperation and coordination among all principal organs, commenting that it was essential for the Organization to work in unison. Остановившись на одном из поднятых Председателем основных вопросов, одна группа признала важность обеспечения тесного сотрудничества и координации между всеми главными органами, отметив, что Организации крайне необходимо действовать слаженно.
Commenting that the road map was a "living document", to be regularly reviewed and updated, delegations welcomed the emphasis given to the consultative process with Executive Board members. Отметив, что «дорожная карта» является «живым документом», который надо регулярно пересматривать и обновлять, делегации приветствовали тот факт, что процессу консультаций с членами Исполнительного совета уделяется особое внимание.
Libération also praised the game, commenting that Valve was one of the last game studios making games geared toward hardcore PC gamers. Журнал Libération также хорошо отозвался об игре, отметив, что Valve является одной из немногих компаний, разрабатывающей достойные игры для PC-игроков.
Allmusic, whilst giving the album a modestly positive review, echoed many of these statements, commenting that "the songcraft remains virtually unchanged" and termed the album as "How to Save a Life - Part 2." Allmusic, одновременно предоставляя альбому скромно положительный отзыв, повторил многие из этих утверждений, отметив, что стиль остается практически неизменным и назвал альбом «How To Save A Life - Part 2».
The also British Rock n Reel gave the EP a score of 4/5, considering that the title song "has everything that a top-notch Within Temptation track needs" and commenting that the two vocalists execute "every part with perfection". Британский журнал Rock'n'Reel дал оценку 4/5, отметив, что заглавная композиция «содержит всё, что нужно треку высшего качества Within Temptation», а две вокалистки исполнили «каждую часть в совершенстве».
Больше примеров...
Представления замечаний (примеров 45)
The national legislation does not provide regulations enabling members of the public to view public comments which have been submitted throughout the commenting procedure. В национальном законодательстве не содержится положений, позволяющих представителям общественности ознакомиться с замечаниями общественности, представленными в рамках процедуры представления замечаний.
Once finalized, the draft would then be circulated to national focal points and others for a further brief commenting round before being prepared for publication in electronic format by the end of 2011, and the hard copy thereafter. По завершении работы над проектом он будет распространен среди национальных координационных центров и других сторон для еще одного короткого раунда представления замечаний, а затем до конца 2011 года будет подготовлен для публикации в электронной форме и позднее - в печатном виде.
b Experts involved in the work of the Task Force will be invited to provide substantive support to the activities through commenting documents and participating in trainings. Ь Экспертам, участвующим в работе Целевой группы, будет предложено оказывать существенную поддержку в осуществлении деятельности путем представления замечаний по документам и участия в учебных программах.
The Committee mandated the Chairman, the curator and the secretariat to seek the necessary information with a view to completing the preparation of the draft findings and recommendations at its eleventh meeting and adopting the final version at its twelfth meeting following the commenting procedure. Комитет поручил Председателю, куратору и секретариату запросить необходимую информацию с целью завершения подготовки проекта выводов и рекомендаций на его одиннадцатом совещании и принятия их окончательного варианта на его двенадцатом совещании после осуществления процедуры представления замечаний.
The regulation would provide access to drafts, time-frames for commenting and public participation in meetings of "empowered persons". Данный регламент предусматривает доступ к проектам, сроки представления замечаний и участие общественности в совещаниях "уполномоченных".
Больше примеров...
Высказываясь (примеров 5)
In commenting upon the report of the Chairman of the Commission, several members of the Council raised the issue of the financing of the participation in the work of the Commission by members of the Commission from developing countries. Высказываясь по поводу доклада Председателя Комиссии, несколько членов Совета подняли вопрос о финансировании участия в работе Комиссии ее членов из развивающихся стран.
Commenting after Weitz, Berys Gaut revived anti-essentialism in the philosophy of art with his paper '"Art" as a Cluster Concept' (2000). Высказываясь после Витца, Берис Гот возродил антиэссенциализм в философии своей работой «"Искусство" как кластерное понятие» (2000).
Commenting first on Yemen, he recommended that a request from the State party for the deadline for submission of its fourth periodic report to be extended from 1 July to 15 August 2009 should be accepted. Высказываясь сначала по поводу Йемена, он рекомендует удовлетворить просьбу государства-участника о продлении срока представления его четвёртого периодического доклада с 1 июля до 15 августа 2009 года.
Commenting in general on the issue of the exercise of jurisdiction, a number of delegations drew attention to the close links between the various elements relevant to the issue (complementarity, jurisdiction, consent, triggering mechanism, role of the Security Council, etc.). Высказываясь в общем по вопросу об осуществлении юрисдикции, несколько делегаций обратили внимание на тесную связь между различными элементами, касающимися этого вопроса (комплементарность, юрисдикция, согласие, механизм задействования, роль Совета Безопасности и т.д.).
(a) Commenting regularly on events related to listed parties in order to emphasize the relevance of the regime to the (changing) threat, and by making reports and strategic decisions available to an audience outside the Committee itself; а) регулярно высказываясь о событиях, имеющих отношение к фигурирующим в перечне сторонам, дабы подчеркнуть актуальность режима с точки зрения (меняющейся) угрозы, и предоставляя доклады и стратегические решения в распоряжение аудитории за пределами самого Комитета;
Больше примеров...
Комментировать (примеров 6)
The author of this page has prohibited it from commenting by anonymous users. Автор этой страницы запретил комментировать её анонимным пользователям.
And every project before that had been completely personal and it was a revelation when people just started commenting, started giving feedback on your code. Все мои проекты до этого были исключительно личными, и это было откровением, когда люди стали комментировать, давать обратную связь о моём коде.
I only have this to say, then I won't be commenting any further. Я скажу только одно, и больше ничего комментировать ничего не стану.
We really shouldn't be commenting. Нам правда не стоит комментировать.
This greasemokey script allows commenting your friends' entries without any page reloads. Uses Ajax. Этот greasemokey скрипт позволяет комментировать френдленту без перезагрузок - модное слово Ajax.
Больше примеров...
Своих замечаниях (примеров 2)
The Advisory Committee has been commenting extensively on this matter since 1976. Консультативный комитет уделяет этому вопросу пристальное внимание в своих замечаниях с 1976 года.
The author draws the Committee's attention to the fact that the State party in its observations has failed to address her specific claims under the Convention and limited itself to commenting only on the conditions of detention. Автор обращает внимание Комитета на тот факт, что государство-участник в своих замечаниях не смогло конкретно ответить на ее конкретные претензии согласно положениям Конвенции и ограничилось комментариями только об условиях содержания.
Больше примеров...
Прокомментировав (примеров 10)
Taylor Carik of Flak Magazine considered the series an "insult to common sense and decency", while commenting that "Britney's ridiculous behavior in Chaotic confirms the obvious transparency of her status as a 'celebrity product' and the calculated nature of her success". Тэйлор Кэрик из Flak Magazine посчитал, что сериал «оскорбляет общепринятый здравый смысл и соблюдение приличий», прокомментировав, что смехотворное поведение Бритни в Chaotic подтверждает очевидную открытость её статуса как «продукта знаменитости» и «расчетливую природу её успеха».
Josh Wolk of Entertainment Weekly felt that Britney and Kevin: Chaotic was Spears' "career suicide by videocam", commenting, "the truth is not only that she's vapid, but that she's self-obsessed to a dangerous degree". Джош Уолк из Entertainment Weekly посчитал, что Britney and Kevin: Chaotic был «карьерным суицидом Спирс на видеокамеру», прокомментировав, что «правда не только в том, что она безвкусна, но и одержима собой до опасной степени».
A writer for Complex included it on a list of company-branded games that "didn't suck", commenting that it is not a bad game as long as the player can tolerate the large amount of advertisement in it. Колумнист издания Complex отметил игру в своём списке рекламных игр на основе брендов, которые были неплохими, прокомментировав что игра не так уж и плоха, если игрок сможет не замечать огромного объёма рекламы в процессе.
Complex ranked King as "The 12th Most Dominant Fighting Game Character", commenting "Anybody who knew how to pull off King's chain grabs ran the Tekken arcade cabinet". Complex назвал Кинга 12-м наиболее доминирующим бойцом в видеоиграх за всё время, прокомментировав свой выбор следующим образом: «любой, кто способен выполнить цепные броски Кинга, превалирует на арене Tekken».
At one point, Orzabal considered calling the album Famous Last Words (the title of the album's final track), commenting "it may well turn out to be our last album." В какой-то момент Орзабал решил назвать альбом «Famous Last Words» (название финального трека альбома), прокомментировав: «он может оказаться нашим последним альбомом».
Больше примеров...
Своих комментариях (примеров 1)
Больше примеров...
Комментирования (примеров 8)
In total, approximately 1,700 targeted comments were received during the commenting process, as well as a number of more general comments. В общей сложности, в процессе комментирования были получены около 1700 конкретных замечаний и более общих комментариев.
(For the registered users, on sections gallery the opportunity of commenting of works of studio now is accessible. (Для зарегистрированных пользователей, по разделам галлереи теперь доступна возможность комментирования работ студии.
VDMA's core activities therefore include analysis, commenting and discussion of social and economic policy issues. Таким образом, к важнейшим темам анализа, комментирования и обсуждения в рамках деятельности VDMA являются темы общественной и экономической политики.
According to a study by Lijit, Disqus was used by 75% of websites in March 2011 who used a third-party commenting or discussion system. По исследованиям Lijit проведённым в марте 2011 года системой Disqus пользовались 75 % всех сайтов, использующих сторонние системы комментирования.
This can be done through online public commenting processes in environmental licensing or permitting processes, through electronic dissemination of documents to members of the concerned public opting to be on a list-server or through community-level environmental web portals. Этого можно добиться благодаря использованию онлайновых процедур комментирования общественностью процессов выдачи экологических лицензий или разрешений, благодаря электронному распространению документов среди членов соответствующих общественных групп, зарегистрированных на сервере списков или благодаря созданию природоохранных вебпорталов общинного уровня.
Больше примеров...
Высказывая свои замечания (примеров 1)
Больше примеров...
Комментирует (примеров 6)
Vikki walks off in disgust, with Sarge commenting about how that was a good start and how he'll be buying plastic flowers for a week. Викки отходит от отвращения, когда Sarge комментирует, как это было хорошим началом и что он будет покупать ей пластиковые цветы в течение недели.
Now you're all caught up in who's looking at her page and who's commenting, and none of it's real. Теперь ты и та, кто просматривает ее страницу, и та, что комментирует, и все это не по настоящему.
The FBI is still not commenting, but if you look at this aerial view, you can see heavily-armed men making their way through this wooded area. ФБР все еще не комментирует, Но если вы посмотрите на это воздушное изображение, Вы можете видеть тяжеловооруженных мужчин, делающих Их путь через эту лесистую местность.
OIOS is not commenting in the present report on the procurement aspect of the restructuring because that aspect will be covered in its comprehensive audit of procurement at the Secretariat, which is still ongoing. В настоящем докладе УСВН не комментирует аспект реорганизации, связанный с закупочной деятельностью, поскольку этот аспект будет охвачен ее всеобъемлющей проверкой закупочной деятельности в Секретариате, которая еще продолжается.
Charles D. Martin mused in The White African American Body that "blackness is clearly attached to racial identity" in the episode, commenting that the episode equates the cultural understanding of race to mere skin color. Белое афроамериканское тело») комментирует, что в эпизоде «чернота явно привязана к расовой принадлежности», уравнивая культурное понимание расы исключительно с цветом кожи.
Больше примеров...
Своем комментарии отметил (примеров 7)
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it was requesting additional resources for establishing the focal point on budget monitoring. Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он испрашивает дополнительные ресурсы для создания должности координатора по контролю за бюджетом.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation commenting that it had already requested all peacekeeping missions to improve welfare and recreation facilities within existing resources. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он уже обратился с просьбой ко всем миссиям по поддержанию мира улучшить культурно-бытовые условия и условия для активного отдыха за счет имеющихся ресурсов.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that in many missions, Department of Peacekeeping Operations focal points for women, where possible, participated on interview panels. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что во многих миссиях координаторы по вопросам женщин Департамента операций по поддержанию мира, когда это возможно, входят в состав коллегий по проведению собеседований.
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it would cooperate with the Best Practices Unit of the Department of Peacekeeping Operations to ensure that the best thinking from the United Nations was reflected in any such policy tools. Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он будет сотрудничать с Группой по передовому опыту Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения того, чтобы передовой опыт, накопленный в Организации Объединенных Наций, учитывался во всех таких директивных инструментах.
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that the development of an exit strategy for each special political mission would be considered on a case-by-case basis, although, as a general principle, mission managers would be asked to develop exit strategies and scenarios. Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что вопрос о разработке стратегии ухода для каждой специальной политической миссии будет рассматриваться на индивидуальной основе, хотя в качестве общего принципа ответственность за разработку стратегий и сценариев ухода будет возлагаться на руководителей миссий.
Больше примеров...
Комментирование (примеров 3)
Millions of users spend a lot of time on reading, writing and commenting their own and others' thoughts and feelings. Миллионы пользователей тратят массу времени на чтение, написание и комментирование своих и чужих мыслей и чувств.
If a single line marker is available, commenting single lines is preferred where applicable, as this helps to avoid problems with nested comments. Предпочтение отдаётся комментированию отдельных строк однострочными маркерами, если последние допустимы синтаксисом и если такое комментирование возможно - это помогает избежать проблем со вложенными комментариями.
Some formats define single line comment markers, some multiline markers and some both. If multiline markers are not available, commenting out a selection that does not fully include its last line is not possible. Некоторые форматы поддерживают только однострочные маркеры комментариев, другие - только многострочные, третьи - и те, и другие. Если многострочные маркеры недоступны, то комментирование блока, в котором не до конца выделена последняя строка, будет невозможным.
Больше примеров...