Английский - русский
Перевод слова Commendation

Перевод commendation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарность (примеров 67)
Three Purple Hearts, presidential commendation. Три посмертных медали, президентская благодарность.
I don't want a commendation. Мне не нужна благодарность.
Granted with "profound gratitude" and commendation for "valuable participation" by the Executive Secretary and Chairman of the Presidential Human Rights Committee, Office of the President Получил "глубокую благодарность" за "плодотворное участие" от Исполнительного секретаря и Председателя президентского Комитета по правам человека, Канцелярия Президента Филиппин.
Note commendation Engineering Officer Scott. Благодарность Старшему инженеру Скотту.
Commendation to Mr. Makoto Kido. Господину Макото Кидо объявляется благодарность
Больше примеров...
Похвалы (примеров 30)
They deserve commendation for choosing the path of reconciliation, harmony and amity. Он заслуживает похвалы за то, что он избрал путь примирения, гармонии и согласия.
The progress made by Liberia since the National Transitional Government took office and the United Nations Mission in Liberia deployed in October 2003 elicits our commendation. Прогресс, достигнутый Либерией после прихода к власти национального переходного правительства и развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии в октябре 2003 года заслуживает нашей похвалы.
This initiative to focus attention on the need for a renewed and concerted international effort to promote peace and stability in our continent is clearly unprecedented and deserves our commendation. Эта инициатива, направленная на фокусирование внимания на необходимости новых согласованных международных усилий по обеспечению мира и стабильности на нашем континенте, беспрецедентна и заслуживает нашей похвалы.
The Commission and its Special Rapporteur deserved particular commendation for producing the final text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly at a time when States were moving towards the establishment of an international criminal court. Комиссия и ее Специальный докладчик заслуживают особой похвалы за разработку окончательного текста проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, особенно сейчас, когда государства продвигаются вперед по пути к учреждению международного уголовного суда.
The Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) deserves our special commendation for the role it has played in the resolution of the Liberian crisis and for its current efforts in the restoration of peace and respect for the rule of law in Sierra Leone. Группа наблюдения за прекращением огня Экономического сообщества государств Западной Африки (ЭКОМОГ) заслуживает особой похвалы за ту роль, которую она сыграла в разрешении кризиса в Либерии, и за ее усилия, прилагаемые в восстановлении мира и уважения правопорядка в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Высокой оценки (примеров 41)
The Commission deserved commendation for producing a set of well-drafted articles on prevention. Комиссия заслуживает высокой оценки за подготовку пакета должным образом разработанных статей по вопросу предотвращения.
The Commonwealth Secretariat deserves commendation for the crucial role it has played and continues to play in the fight against NCDs. Секретариат Содружества заслуживает высокой оценки за ту ключевую роль, которую он играл и продолжает играть в борьбе с НИЗ.
It had secured major savings in the resources allocated and deserved commendation for its efforts to further improve its work, in line with the recommendations of the General Assembly. Оно обеспечило значительную экономию выделенных ресурсов и заслуживает высокой оценки за его усилия по дальнейшему совершенствованию своей работы в соответствии с рекомендациями Генеральной Ассамблеи.
The membership of the Process deserves commendation for being the first line of defence against the illegal diamond trade through their compliance with Process requirements and their oversight on rough diamond trade. Деятельность государств-членов этого Процесса заслуживает высокой оценки, поскольку они находятся в авангарде борьбы с незаконной торговлей алмазами, выполняя требования Процесса и осуществляя надзор за торговлей необработанными алмазами.
We give the highest possible commendation to India's efforts under Mr. Puri's very professional and effective chairmanship; he was able to resolve problems that seemed at times to all of us insurmountable. Самой высокой оценки заслуживают также усилия постпреда Индии г-на Сингха Пури, под эффективным и высокопрофессиональным председательством которого были найдены развязки по проблемам, порой казавшимся нам всем неразрешимыми.
Больше примеров...
Признательность (примеров 35)
The Special Representative once again expresses his commendation to the office of the Centre for Human Rights in Cambodia and its staff, including the United Nations Volunteers (UNVs), consultants and judicial mentors, for their dedicated work during the period under review. Специальный докладчик вновь выражает свою признательность отделению Центра по правам человека в Камбодже и его персоналу, включая Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), консультантов и судей-консультантов, за их самоотверженный труд в течение обзорного периода.
Mr. KRIEKOUKIS, speaking on behalf of the European Union, and also of the countries acceding to and associated with the Union, expressed thanks and commendation to the Chair and the secretariat on the successful outcome of the session. Г-н КРИКУКИС, выступая от имени Европейского союза, а также стран, присоединяющихся к Союзу и ассоциированных с ним, выражает благодарность и признательность Председателю и секретариату в связи с успешным исходом сессии.
He appreciated the Special Rapporteur's commendation in her report of Myanmar's important transition and far-reaching reforms. Оратор выражает признательность Специальному докладчику за ее похвальные отзывы в докладе в отношении важных переходных и радикальных реформ.
In particular, allow me to single out for commendation Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to highlight and address African problems. В частности, позвольте мне выразить особую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия по освещению и решению африканских проблем.
We would like to express our appreciation and commendation to you, Mr. Chairperson, and the other members of the Bureau for your tireless efforts in guiding the work of the Committee throughout the present session. Мы хотели бы выразить нашу признательность и воздать Вам должное, г-н Председатель, и другим членам Бюро за Ваши неустанные усилия по руководству работой Комитета на протяжении нынешней сессии.
Больше примеров...
Одобрения (примеров 12)
This comprehensive vision of the Secretary-General on issues of international security, development and human rights deserves commendation and thorough and deep analysis in order to reach a broad international consensus. Такое всестороннее видение Генерального секретаря в отношении проблем международной безопасности, развития и прав человека заслуживает нашего одобрения, а также тщательного и глубокого анализа для достижения широкого международного консенсуса.
The United Nations strategy for gender equality and women's empowerment, especially through the creation of UN-Women, deserves commendation and support. Стратегия Организации Объединенных Наций в области обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, прежде всего благодаря созданию структуры «ООНженщины», заслуживает одобрения и поддержки.
The Secretariat deserved commendation for presenting a full and transparent picture of the total amounts, but some of the add-ons could have been included in the initial submission, while others could not be justified by reference to standing mandates and would have to be prioritized. Секретариат заслуживает одобрения за представление полной и транспарентной картины общего объема средств, однако некоторые дополнительные расходы могли бы быть включены в первоначальное представление, в то время как другие не могут быть обоснованы ссылкой на постоянные мандаты, а должна быть определена приоритетность из покрытия.
On the whole, the report deserves our thanks and commendation. В целом доклад заслуживает нашей высокой оценки и всяческого одобрения.
The Government's willingness to implement certain measures proposed by the United Nations and to cooperate with the Security Council to implement resolution 1564 deserves our support and commendation. Готовность Судана осуществить ряд мер, рекомендованных Организацией Объединенных Наций, а также сотрудничать с Советом Безопасности в выполнении резолюции 1564, заслуживает нашего одобрения и самой высокой оценки.
Больше примеров...
Похвал (примеров 9)
For that reason, the recent advances made in United Nations system-wide coherence deserve special commendation. Поэтому недавние успехи, достигнутые в деле общесистемной слаженности Организации Объединенных Наций, заслуживают особых похвал.
It deserved commendation for the important role which it played in providing the developing countries with technical assistance for capacity-building to enable them to engage actively in multilateral economic negotiations. Заслуживает похвал и та важная роль, которую ЮНКТАД играет в оказании технического содействия в наращивании потенциала развивающихся стран, что позволит им активно участвовать в многосторонних переговорах по вопросам экономики.
Our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, also deserves special commendation for his persistent and tireless efforts in trying to secure a world that is both peaceful and just and sustained by an equitable economic order. Наш Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали также заслуживает особых похвал за свои упорные и неустанные усилия в стремлении обеспечить мир, который был бы одновременно миролюбивым, справедливым и устойчивым благодаря равноправному для всех экономическому порядку.
Finally, the interpreters have been doing a wonderful job that deserves my appreciation and commendation. И наконец, - синхронистов, которые ведут замечательную работу, которая заслуживает признательности и похвал с моей стороны.
Their ability, their personal courage and their determination merit commendation and full support from the Security Council. Их способности, их личное мужество и их решимость заслуживают всяческих похвал и всесторонней поддержки со стороны Совета Безопасности.
Больше примеров...