Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. |
Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
That comic from Connecticut. |
Про кого? Комик из Коннектикута. |
You are a comic genius. |
Я понял. Ну просто гениальный комик. |
Valentino Doriani, comic. |
Валентино Дорьяни, комик. |
Are you a comic? |
Привет! - Ты комик? |
He's funny, he's a comic. |
Он смешной, он комик. |
You're just a prop comic. |
Ты просто комик поддержки. |
I'm Ricotin, a sophisticated comic! |
Я - Рикотин. Я настоящий комик! |
How does a struggling comic who works at Petmax |
Как может, нищий комик, работающий в Пэтмакс, |
I'm Ricotin, a sophisticated comic! |
Я - Рикотин. Я утончённый элитный комик! |
I have to go to Comic Market! |
Мне надо в Комик Маркет! |
Mothers' Union has received part-funding from Comic Relief, a United Kingdom based charity, since 2004. |
С 2004 года Союз матерей получал частичное финансирование от базирующейся в Соединенном Королевстве благотворительной организации "Комик релиф". |
The Comic Strip, featuring double acts and sketch comedy, consisted of Manchester University and Royal Central School graduates Ade Edmondson, Rik Mayall, Nigel Planer, Dawn French, and Jennifer Saunders, who began to aim their talents at television. |
Комик Стрип, изюминкой которого были дуэтные выступления комиков и скетч-шоу, состоял из выпускников Манчестерского университета и Королевской Центральной школы: Еда Эдмондсона, Рика Мэйолла, Найджела Планера, Доны Френч и Дженнифер Сондерс, которые стремились продемонстрировать свой талант на телевидении. |
The organization is now receiving fewer funds from the European Union and more funds from other sources, for example, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Lottery, Comic Relief and so forth and the budget for the period 1999-2000 was £4.64 million. |
В настоящее время эта организация в меньшей степени финансируется Европейским союзом и в большей степени из других источников, например за счет средств лотереи Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, организации «Комик релиф» и т.д. |
I don't need me no stand-up comic. |
Мне не нужен комик из стэнд-апа. |
So when a comic comes up and goes, "You're really funny," |
Но когда к тебе подходит комик и говорит: "Ты очень смешной" |
So who's the straight man and who's the comic? |
И кто из вас двоих комик, а кто помогает? |
I'm doing a malaria thing for Comic Relief. |
Я занимаюсь малярией для "Комик Релиф" ( ). |
No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." |
Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость". |
One of most eccentric and passionate "new wave" artistst; eccentric, acrobat and comic at the same time. |
Один из самых темпераментных артистов "новой волны" - акробат, комик и эксцентрик. |
So please get ready for the comedy stylings of the fourth runner-up of the fifth season of Last Comic Standing, |
Так что приготовьтесь к тухлым шуточкам комика, занявшего третье место с конца в пятом сезоне шоу "Самый худший комик", |
Stand-up comedy is a comic style in which a comedian performs in front of a live audience, usually speaking directly to them. |
Стенда́п-комедия (стенда́п; англ. stand-up comedy) - комедийное искусство, в котором комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую зрителям. |